- 故事梗概
- 作品正文
查平握着手枪来回踱步。显然他在担心蒂比茨会带着更多更得力的帮手回来。然而,他没有做任何事来减轻所罗门的痛苦。蒂比茨的话令他有所顾忌,虽说他介入的只是财产纠纷。他没有提供进一步的帮助。
所罗门的头歪向一侧。他看着太阳。明亮的光芒闪耀在悬吊所罗门的那棵树的枝枝叶叶上。所罗门眼中的光线给他带来的是刺痛而非慰藉,但是他动不了,只能仰视天空。此时,他是在生死线上徘徊。
外景,福特种植园,晚些时候
所罗门依然被吊着。此时他已经大汗淋漓,因为脱水而几近昏迷。他的嘴唇干燥起皮。就算不被吊死,只怕也活不过这一天了。
最后蕾切尔过来了——她战战兢兢地,仿佛是违抗了命令——用锡杯给所罗门送来一杯水,帮他倒进嘴里。她还带来一条擦手巾,轻轻拭掉他嘴唇上沾的水珠。蕾切尔随即退去,留下所罗门,依然被吊着。
外景,福特种植园,晚上
太阳接近了地平线。所罗门依然悬在树上,仿佛酷刑永无尽头。福特总算骑马赶回来了。萨姆跟在他身后。福特下马,疾步走向所罗门。痛心地说道——
福特:普拉特……我可怜的普拉特。
福特抽出一把剃刀,割断绳索,放所罗门下来。所罗门想站稳,却做不到。他跌倒在地上,昏了过去。
内景,福特种植园/大房子,夜
所罗门被安顿在地面的一条毯子上。最终,他的眼睛颤动着,睁了开来。他是在福特宅邸的门厅里。他明白了自己置身何处,于是环顾屋内。这个空间很漂亮,富丽堂皇。与所罗门在为奴期间所熟悉的荒凉的环境、棚屋和地牢形成鲜明的反差。在他十二年的奴隶生涯中,这是他“第一次也是最后一次被赐予这样一个豪奢的休息之地”。
所罗门没有太多时间沉溺在这个环境中。他听到狗烦躁不安地在门外吠叫。是蒂比茨又回来了,不杀死他誓不罢休吗?
福特先生拎着手枪走出书房。他来到门口,打开门,向外张望。一无所见。福特先生放心了。他回到所罗门身旁,直言不讳地指出了所罗门的处境。
福特:我相信蒂比茨正潜伏在房子周围。他想要你的命,不会善罢甘休的。你在这里不安全。我不认为蒂比茨出手时你会甘心受死。我把我的债务转让给了埃德温·埃普斯。你归他所有了。
所罗门(绝望而急切):福特老爷,你必须知道,我不是奴隶。
福特:我没听到。
所罗门:我在来您这里之前是一个自由人。
福特:我是在救你的命!而且……我还有债务要操心。债务,现在,由埃德温·埃普斯接手了。他很苛刻,人称“黑鬼克星”,对此他也洋洋自得。但我的确找不到其他人愿意接手你。你给自己赢得了好名声。无论环境如何,你都能表现得很出众,普拉特。我担心这反而会给你带来麻烦。
外景,埃普斯老爷的种植园/后门廊,日,1842年1月底
我们从后门廊进入埃德温·埃普斯家;他是一个令人厌恶的粗俗之辈。他的谈吐立刻毋庸置疑地证明,他从未受惠于教育。
埃普斯在给他家的总共八名奴隶念《圣经》。艾布拉姆,一个上了年纪的高个子奴隶,60岁上下。威利,48岁。菲比,威利的妻子。鲍勃和亨利,他们是菲比的孩子。还有爱德华和帕西。帕西很年轻,才23岁……尽管在那个年代,23岁予人的感觉不像现在这么年轻。她是一个被贩奴船卖到古巴的“几内亚黑鬼”的后裔。她周身流溢着异域的性感。
埃普斯太太也在场。她跟奴隶小孩坐在一起,慈爱地搂着他们。我们还看到了埃普斯的监工特雷齐。特雷齐总是在炫耀他那把上了子弹的手枪。
尽管埃普斯是在读上帝的教谕,他却没有福特读《圣经》时慈悲怜悯的语气。
埃普斯:“仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行……”“不顺他的意思行”,就是不听主人的话,“那仆人必多受责打”。你们听到了吗?“责打”。不上心的黑鬼,不顺从他的上帝——就是主人——的黑鬼,要多受责打。你们明白了吧?“多”的意思就是非常非常多。挨四十下,挨一百下,挨一百五十下鞭子……这是《圣经》说的!
外景,埃普斯老爷的种植园/棉田,日,1842年8月
我们从一双黑色的手开始了这个场景。
黑色的手正在拼命摘棉花。镜头后拉,我们认出了帕西,一个颇为惹眼的23岁黑人姑娘。摄影机再次后拉,成为广角。这下子现出了几队采棉花的奴隶,帕西打头,在最前面。
我们切至另一双黑色的手。这一次是所罗门,笨拙的、未经训练的手在摘棉花。鞭子狠狠地抽到他身上。
这是8月,“采棉”季节。
我们眺望棉桃盛开的棉田。棉田看上去纯洁无比,仿佛是一片无瑕的新雪。棉花植株高度从五英尺到七英尺不等。每一株都有许多枝杈四处张开,在犁沟上交叉重叠。
每一行棉花的两侧各有一个奴隶。奴隶们脖子上挂着一个悬垂到地面的口袋,袋口大约齐胸高。在犁沟的尽头是大筐。奴隶把口袋里的棉花倾倒进筐子,然后继续摘,直到口袋再次装满。
爱德华:摘那棵棉花。现在往前走。
这一场景的音轨仅有劳动的沙沙声。知了在酷暑中嘶鸣,奴隶们在唱灵歌。
尽管天气炎热,也不许停下来喝水。奴隶们被爱德华所“驱使”,爱德华则是被特雷齐所“驱使”。
特雷齐:去。催黑鬼干活。
爱德华在奴隶们之间走来走去,不假思索地对奴隶们抡鞭子。
爱德华:摘那棵棉花。现在往前走,听到了吗?
外景,埃普斯老爷的种植园/轧棉房,晚上
白日的工作已经完成。奴隶们现在聚拢在轧棉房里,他们的棉花筐由特雷齐过秤。奴隶们忐忑不安,至于何以如此,原因很快就揭晓了。
特雷齐:鲍勃是两百四十磅。
埃普斯:詹姆斯呢?
特雷齐:两百九十五磅。
埃普斯:真不错,小子。真不错。
特雷齐:普拉特是一百八十二磅。
埃普斯脸色阴沉下来。特雷齐又重复了一遍。
特雷齐:一百八十二。
埃普斯:黑鬼每天平均能摘多少?
特雷齐:两百磅。
埃普斯:这个黑鬼连平均量都达不到。
埃普斯把所罗门扯到一旁。
特雷齐:帕西摘了五百一十二磅。
埃普斯:五百一十二。你们这些男人不害臊吗,让帕西甩你们几条街?她哪一天都没低于五百磅。棉田女王,她的确是。
特雷齐:两百零六磅——
埃普斯:我还没说完,特雷齐。就不能给我留一分钟时间,让我为帕西的工作成果高兴一下吗?
特雷齐:……先生……
埃普斯:是他妈的女王。为棉田而生的。黑鬼中的黑鬼,上帝把她赐给了我。是我正直为人的回报。所有人都得正直。所有人!(稍顿)现在,特雷齐,说你的吧。
特雷齐:菲比,一百三十八磅。
埃普斯:昨天是一百四十五磅。把她拖出来。
特雷齐:威利是两百零六磅。
埃普斯:他昨天摘了多少?
特雷齐:两百二十九磅。
威利被从队伍里拽出来,跟所罗门待在一起。
外景,埃普斯老爷的种植园/院子,晚上
远处,正在动用鞭刑。所罗门、菲比和威利被脱去衣服,赶进围栏里,另一个奴隶敷衍塞责地抽打着他们。
外景,埃普斯老爷的种植园,晚上
但是这一天还没完。奴隶们要从事种种琐碎的家务活:喂牲口,洗衣服,做饭菜。高强度的劳动负荷让他们连喘口气的功夫都没有。
内景,埃普斯老爷的种植园/奴隶棚屋,夜
小屋里燃起一堆火。奴隶们总算可以用玉米粉做晚饭了。他们用一个小手磨碾磨玉米。玉米粉掺上一点水,和成面团,放在火里烘烤。等烤成“棕褐色”,把上面的灰擦掉,这就成了。煎熏肉。奴隶们吃饭时,艾布拉姆继续长篇大论、激情洋溢地讲述杰克逊将军的丰功伟绩。
艾布拉姆大叔:记住我的话:杰克逊将军定将永垂不朽。他的勇敢会传承到最后一名子孙后代。就算他的部队有不足之处,也在1月8号那天一扫而光。要我说,那天的战果“对我们伟大的国家来说比任何事件都更重要”。伟人。的确是伟人。我们都需要向天父祈祷,让将军可以一直统领我们。
内景,埃普斯老爷的种植园/奴隶棚屋,夜
奴隶们在睡觉。一阵骚动。埃普斯闯进来,他喝得醉醺醺的,硬是把奴隶们都弄醒了。
埃普斯:起床!起床,我们今晚要跳舞!不能因为你们的懒惰而浪费这个夜晚。起来。
内景,埃普斯老爷的种植园/主宅,夜
尽管已是深夜,奴隶们还是起来穿好了衣服。他们在地板中央站定位置。像演员一样摆好姿势。所罗门演奏乐曲;亨利拿着排笛加入进来。奴隶们跳舞。他们强压厌烦,做着这些事。于他们而言,此事更像折磨而非乐趣。
埃普斯手持鞭子。
埃普斯:你们的快活劲儿哪里去了?动脚。
奴隶们旋转时,埃普斯一直盯着帕西,目光一霎也不曾移开。显然,他之所以安排跳舞,主要动机便是藉此观看帕西在地板上旋转。
这没有逃过埃普斯太太的眼睛。埃普斯的欲望这么明目张胆,没几分钟埃普斯太太就受不了了。她醋海生波,抓起一个玻璃瓶,用尽全身力气向帕西砸去。正中帕西的脸庞。瓶壁极厚,因此没有摔碎,只是让帕西头破血流,在地上痛苦地扭动。舞蹈和音乐停了下来。然而,奴隶们并没有大惊小怪,他们不是第一次领教女主人的这副做派。
埃普斯太太像女魔头一样尖叫——
埃普斯太太:卖了她!
埃普斯:好啦,干吗要这样?
埃普斯太太:把那个黑鬼婊子卖掉!
埃普斯:蠢话。卖掉小帕西?她摘棉花比其他黑鬼强多了!选个别的黑鬼卖掉吧。
埃普斯太太:没别人。就是她!卖掉!
埃普斯:我不卖!
埃普斯太太:把那个黑婊子从这里赶走,否则我就回切维勒。
埃普斯:回你原来那个猪窝?真是荒唐!别拿帕西当敌人,亲爱的。这样做没好处。冷静。爱我所爱吧,因为我也爱你。否则,走人。我宁可甩了你也不会卖掉她!
埃普斯太太怒冲冲地站着,她气昏了头,甚至想不出自己该怎么办。最终,她别无选择,只能拂袖而去。
房间霎时静下来,只有帕西啜泣的声音。
埃普斯:该死的泼妇!我可不能让她扫了我的兴。我不让。跳舞!
埃普斯的鞭子指向所罗门的方向。所罗门的回应是演奏。
特雷齐把趴在地上的帕西拖走了。她的脸依然血流不止。奴隶们奉命回来跳舞。
外景,埃普斯老爷的种植园,早上,1843年8月
太阳刚在地平线上冒头。从大房子里传来喇叭声,标志着另一天的开始。
外景,埃普斯老爷的种植园/棉田,日
奴隶们在地里摘棉花。一支灵歌陪伴着他们劳动。
外景,埃普斯老爷的种植园/大房子,晚些时候
奴隶们在棉田里忙碌的时候,埃普斯太太找来了所罗门。她的手里拿着一张纸。
埃普斯太太:普拉特……
所罗门:太太。
埃普斯太太:你能找到去巴塞洛缪商店的路吗?
所罗门:可以,夫人。
埃普斯太太递给所罗门一张纸。
埃普斯太太:这是一张杂货单子。你去买齐东西,立刻回来。告诉巴塞洛缪记入我们的赊欠账目中。
所罗门:我这就去,太太。
所罗门不经意间扫了几眼购物单。他及时发现了自己的错误,立刻改正过来,但是埃普斯太太已经留意到了他的反应。她开始追究——
所罗门的头歪向一侧。他看着太阳。明亮的光芒闪耀在悬吊所罗门的那棵树的枝枝叶叶上。所罗门眼中的光线给他带来的是刺痛而非慰藉,但是他动不了,只能仰视天空。此时,他是在生死线上徘徊。
外景,福特种植园,晚些时候
所罗门依然被吊着。此时他已经大汗淋漓,因为脱水而几近昏迷。他的嘴唇干燥起皮。就算不被吊死,只怕也活不过这一天了。
最后蕾切尔过来了——她战战兢兢地,仿佛是违抗了命令——用锡杯给所罗门送来一杯水,帮他倒进嘴里。她还带来一条擦手巾,轻轻拭掉他嘴唇上沾的水珠。蕾切尔随即退去,留下所罗门,依然被吊着。
外景,福特种植园,晚上
太阳接近了地平线。所罗门依然悬在树上,仿佛酷刑永无尽头。福特总算骑马赶回来了。萨姆跟在他身后。福特下马,疾步走向所罗门。痛心地说道——
福特:普拉特……我可怜的普拉特。
福特抽出一把剃刀,割断绳索,放所罗门下来。所罗门想站稳,却做不到。他跌倒在地上,昏了过去。
内景,福特种植园/大房子,夜
所罗门被安顿在地面的一条毯子上。最终,他的眼睛颤动着,睁了开来。他是在福特宅邸的门厅里。他明白了自己置身何处,于是环顾屋内。这个空间很漂亮,富丽堂皇。与所罗门在为奴期间所熟悉的荒凉的环境、棚屋和地牢形成鲜明的反差。在他十二年的奴隶生涯中,这是他“第一次也是最后一次被赐予这样一个豪奢的休息之地”。
所罗门没有太多时间沉溺在这个环境中。他听到狗烦躁不安地在门外吠叫。是蒂比茨又回来了,不杀死他誓不罢休吗?
福特先生拎着手枪走出书房。他来到门口,打开门,向外张望。一无所见。福特先生放心了。他回到所罗门身旁,直言不讳地指出了所罗门的处境。
福特:我相信蒂比茨正潜伏在房子周围。他想要你的命,不会善罢甘休的。你在这里不安全。我不认为蒂比茨出手时你会甘心受死。我把我的债务转让给了埃德温·埃普斯。你归他所有了。
所罗门(绝望而急切):福特老爷,你必须知道,我不是奴隶。
福特:我没听到。
所罗门:我在来您这里之前是一个自由人。
福特:我是在救你的命!而且……我还有债务要操心。债务,现在,由埃德温·埃普斯接手了。他很苛刻,人称“黑鬼克星”,对此他也洋洋自得。但我的确找不到其他人愿意接手你。你给自己赢得了好名声。无论环境如何,你都能表现得很出众,普拉特。我担心这反而会给你带来麻烦。
外景,埃普斯老爷的种植园/后门廊,日,1842年1月底
我们从后门廊进入埃德温·埃普斯家;他是一个令人厌恶的粗俗之辈。他的谈吐立刻毋庸置疑地证明,他从未受惠于教育。
埃普斯在给他家的总共八名奴隶念《圣经》。艾布拉姆,一个上了年纪的高个子奴隶,60岁上下。威利,48岁。菲比,威利的妻子。鲍勃和亨利,他们是菲比的孩子。还有爱德华和帕西。帕西很年轻,才23岁……尽管在那个年代,23岁予人的感觉不像现在这么年轻。她是一个被贩奴船卖到古巴的“几内亚黑鬼”的后裔。她周身流溢着异域的性感。
埃普斯太太也在场。她跟奴隶小孩坐在一起,慈爱地搂着他们。我们还看到了埃普斯的监工特雷齐。特雷齐总是在炫耀他那把上了子弹的手枪。
尽管埃普斯是在读上帝的教谕,他却没有福特读《圣经》时慈悲怜悯的语气。
埃普斯:“仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行……”“不顺他的意思行”,就是不听主人的话,“那仆人必多受责打”。你们听到了吗?“责打”。不上心的黑鬼,不顺从他的上帝——就是主人——的黑鬼,要多受责打。你们明白了吧?“多”的意思就是非常非常多。挨四十下,挨一百下,挨一百五十下鞭子……这是《圣经》说的!
外景,埃普斯老爷的种植园/棉田,日,1842年8月
我们从一双黑色的手开始了这个场景。
黑色的手正在拼命摘棉花。镜头后拉,我们认出了帕西,一个颇为惹眼的23岁黑人姑娘。摄影机再次后拉,成为广角。这下子现出了几队采棉花的奴隶,帕西打头,在最前面。
我们切至另一双黑色的手。这一次是所罗门,笨拙的、未经训练的手在摘棉花。鞭子狠狠地抽到他身上。
这是8月,“采棉”季节。
我们眺望棉桃盛开的棉田。棉田看上去纯洁无比,仿佛是一片无瑕的新雪。棉花植株高度从五英尺到七英尺不等。每一株都有许多枝杈四处张开,在犁沟上交叉重叠。
每一行棉花的两侧各有一个奴隶。奴隶们脖子上挂着一个悬垂到地面的口袋,袋口大约齐胸高。在犁沟的尽头是大筐。奴隶把口袋里的棉花倾倒进筐子,然后继续摘,直到口袋再次装满。
爱德华:摘那棵棉花。现在往前走。
这一场景的音轨仅有劳动的沙沙声。知了在酷暑中嘶鸣,奴隶们在唱灵歌。
尽管天气炎热,也不许停下来喝水。奴隶们被爱德华所“驱使”,爱德华则是被特雷齐所“驱使”。
特雷齐:去。催黑鬼干活。
爱德华在奴隶们之间走来走去,不假思索地对奴隶们抡鞭子。
爱德华:摘那棵棉花。现在往前走,听到了吗?
外景,埃普斯老爷的种植园/轧棉房,晚上
白日的工作已经完成。奴隶们现在聚拢在轧棉房里,他们的棉花筐由特雷齐过秤。奴隶们忐忑不安,至于何以如此,原因很快就揭晓了。
特雷齐:鲍勃是两百四十磅。
埃普斯:詹姆斯呢?
特雷齐:两百九十五磅。
埃普斯:真不错,小子。真不错。
特雷齐:普拉特是一百八十二磅。
埃普斯脸色阴沉下来。特雷齐又重复了一遍。
特雷齐:一百八十二。
埃普斯:黑鬼每天平均能摘多少?
特雷齐:两百磅。
埃普斯:这个黑鬼连平均量都达不到。
埃普斯把所罗门扯到一旁。
特雷齐:帕西摘了五百一十二磅。
埃普斯:五百一十二。你们这些男人不害臊吗,让帕西甩你们几条街?她哪一天都没低于五百磅。棉田女王,她的确是。
特雷齐:两百零六磅——
埃普斯:我还没说完,特雷齐。就不能给我留一分钟时间,让我为帕西的工作成果高兴一下吗?
特雷齐:……先生……
埃普斯:是他妈的女王。为棉田而生的。黑鬼中的黑鬼,上帝把她赐给了我。是我正直为人的回报。所有人都得正直。所有人!(稍顿)现在,特雷齐,说你的吧。
特雷齐:菲比,一百三十八磅。
埃普斯:昨天是一百四十五磅。把她拖出来。
特雷齐:威利是两百零六磅。
埃普斯:他昨天摘了多少?
特雷齐:两百二十九磅。
威利被从队伍里拽出来,跟所罗门待在一起。
外景,埃普斯老爷的种植园/院子,晚上
远处,正在动用鞭刑。所罗门、菲比和威利被脱去衣服,赶进围栏里,另一个奴隶敷衍塞责地抽打着他们。
外景,埃普斯老爷的种植园,晚上
但是这一天还没完。奴隶们要从事种种琐碎的家务活:喂牲口,洗衣服,做饭菜。高强度的劳动负荷让他们连喘口气的功夫都没有。
内景,埃普斯老爷的种植园/奴隶棚屋,夜
小屋里燃起一堆火。奴隶们总算可以用玉米粉做晚饭了。他们用一个小手磨碾磨玉米。玉米粉掺上一点水,和成面团,放在火里烘烤。等烤成“棕褐色”,把上面的灰擦掉,这就成了。煎熏肉。奴隶们吃饭时,艾布拉姆继续长篇大论、激情洋溢地讲述杰克逊将军的丰功伟绩。
艾布拉姆大叔:记住我的话:杰克逊将军定将永垂不朽。他的勇敢会传承到最后一名子孙后代。就算他的部队有不足之处,也在1月8号那天一扫而光。要我说,那天的战果“对我们伟大的国家来说比任何事件都更重要”。伟人。的确是伟人。我们都需要向天父祈祷,让将军可以一直统领我们。
内景,埃普斯老爷的种植园/奴隶棚屋,夜
奴隶们在睡觉。一阵骚动。埃普斯闯进来,他喝得醉醺醺的,硬是把奴隶们都弄醒了。
埃普斯:起床!起床,我们今晚要跳舞!不能因为你们的懒惰而浪费这个夜晚。起来。
内景,埃普斯老爷的种植园/主宅,夜
尽管已是深夜,奴隶们还是起来穿好了衣服。他们在地板中央站定位置。像演员一样摆好姿势。所罗门演奏乐曲;亨利拿着排笛加入进来。奴隶们跳舞。他们强压厌烦,做着这些事。于他们而言,此事更像折磨而非乐趣。
埃普斯手持鞭子。
埃普斯:你们的快活劲儿哪里去了?动脚。
奴隶们旋转时,埃普斯一直盯着帕西,目光一霎也不曾移开。显然,他之所以安排跳舞,主要动机便是藉此观看帕西在地板上旋转。
这没有逃过埃普斯太太的眼睛。埃普斯的欲望这么明目张胆,没几分钟埃普斯太太就受不了了。她醋海生波,抓起一个玻璃瓶,用尽全身力气向帕西砸去。正中帕西的脸庞。瓶壁极厚,因此没有摔碎,只是让帕西头破血流,在地上痛苦地扭动。舞蹈和音乐停了下来。然而,奴隶们并没有大惊小怪,他们不是第一次领教女主人的这副做派。
埃普斯太太像女魔头一样尖叫——
埃普斯太太:卖了她!
埃普斯:好啦,干吗要这样?
埃普斯太太:把那个黑鬼婊子卖掉!
埃普斯:蠢话。卖掉小帕西?她摘棉花比其他黑鬼强多了!选个别的黑鬼卖掉吧。
埃普斯太太:没别人。就是她!卖掉!
埃普斯:我不卖!
埃普斯太太:把那个黑婊子从这里赶走,否则我就回切维勒。
埃普斯:回你原来那个猪窝?真是荒唐!别拿帕西当敌人,亲爱的。这样做没好处。冷静。爱我所爱吧,因为我也爱你。否则,走人。我宁可甩了你也不会卖掉她!
埃普斯太太怒冲冲地站着,她气昏了头,甚至想不出自己该怎么办。最终,她别无选择,只能拂袖而去。
房间霎时静下来,只有帕西啜泣的声音。
埃普斯:该死的泼妇!我可不能让她扫了我的兴。我不让。跳舞!
埃普斯的鞭子指向所罗门的方向。所罗门的回应是演奏。
特雷齐把趴在地上的帕西拖走了。她的脸依然血流不止。奴隶们奉命回来跳舞。
外景,埃普斯老爷的种植园,早上,1843年8月
太阳刚在地平线上冒头。从大房子里传来喇叭声,标志着另一天的开始。
外景,埃普斯老爷的种植园/棉田,日
奴隶们在地里摘棉花。一支灵歌陪伴着他们劳动。
外景,埃普斯老爷的种植园/大房子,晚些时候
奴隶们在棉田里忙碌的时候,埃普斯太太找来了所罗门。她的手里拿着一张纸。
埃普斯太太:普拉特……
所罗门:太太。
埃普斯太太:你能找到去巴塞洛缪商店的路吗?
所罗门:可以,夫人。
埃普斯太太递给所罗门一张纸。
埃普斯太太:这是一张杂货单子。你去买齐东西,立刻回来。告诉巴塞洛缪记入我们的赊欠账目中。
所罗门:我这就去,太太。
所罗门不经意间扫了几眼购物单。他及时发现了自己的错误,立刻改正过来,但是埃普斯太太已经留意到了他的反应。她开始追究——
登录 后再戳我哦