- 故事梗概
- 作品正文
所有人都不吭声。他们己经上路一阵子了。
爷爷的两条胳膊耷拉在身旁。
爷爷:老天,我好累,真他妈累死了。(对德韦恩)你知道我有多累吗?如果有个女的上来……恳求我和她干……我都办不到。我就累到这个程度。
理查德:老爸!注意点儿……!拜托!
爷爷:她在听音乐……(更大声)嗨,奥利弗!如果你回头,我给你100万美元!
奥利弗无动于衷。
理查德:好了,但是还有其他人……
爷爷:啊,还有你们这些人……(对德韦恩)我能不能给你点儿建议?(德韦恩摇头)不管怎么样,我都得给你点建议。我不想让你犯我年轻时犯下的错误。
理查德:好啊。我迫不及待地想听你说。
爷爷:德韦恩?这是你的名字,对吗?这是过来人给你的经验之谈。你听到没有?(德韦恩点头)小子,得多干几个女人。不要只是一个。好多女人。你还年轻……
理查德:嘿,老爸?我觉得够了。
爷爷(毫无顾忌):你现在听清楚没有?告诉我,说真的。你听懂多少?
德韦恩摇着头。弗兰克被逗乐了,他情不自禁地转过身去,看他们会说些什么。
爷爷(继续):上帝啊!你才多大?15岁?你应该享受那些年轻人才有的事情。这个世界上没有比年轻时的那些事更美妙了!
理查德:好了,老爸,够了。别说了!
爷爷:请你不要打断我们的谈话,好吗?
爷爷(继续,对德韦恩):听着,就是现在,你还算是未成年人,他们也是。这没什么关系。一旦你长到18岁——就出问题了!你们还在谈3到5岁的话题。
理查德:老爸,我要把车靠路边了……
爷爷:那你就靠边吧!你休想堵住我的嘴!去你的!我都活了80岁了!我想说怎么说就怎么说。我屁股里还残留有纳粹的子弹呢……
理查德:我们知道纳粹留给你的那些子弹……你就像那些日落庄园的混蛋一样。
弗兰克:日落庄园怎么了?
谢赖尔:弗兰克,别再刺激他了。
爷爷:我来告诉你发生什么了!我付了钱,他们让我住进去。我应该可以按我他妈的意愿去行事!
谢赖尔:他开始吸海洛因。
弗兰克:你开始吸海洛因?!
爷爷:我80岁了!
弗兰克:你知道,那东西会杀了你的。
爷爷:你以为我是什么,一个白痴吗?(对德韦恩)你难道没想法吗?既然你年轻,你就去疯狂地做事。
弗兰克:那你呢?
爷爷:我?!我老了!你到我这么老时,就不会疯狂了。
弗兰克看着谢赖尔一一你就听任这样的事情发生?谢赖尔摆摆手,有些恼怒的样子——
谢赖尔:我们都累了,相信我。干涉只会落到惨败的下场,他比两岁大的孩子还糟糕。
奥利弗看见弗兰克冲着爷爷咧嘴笑。她摘掉耳机,转过身来——
奥利弗:你们在谈论什么?
爷爷:政治。
奥利弗:哦。
过了一会儿。她又戴上耳机。
爷爷(对德韦恩):去干好多女人,小子。我不骗你。不要只是一个女人。很多女人。
30.内景,餐馆,白天
在餐馆的隔间里,大家围坐桌旁,看着菜单。
奥利弗:妈妈,我们每人可以花多少钱?
谢赖尔:我想4元吧,4元以下任何东西都可以。
奥利弗点头。一位女服务生过来——
女服务生:嗨,诸位准备点菜吗?
理查德:是的,我要一份5号餐,还有咖啡。
谢赖尔:7号餐,很简单,再加一杯柚子汁。
弗兰克:我要一个水果拼盘。你们有甘桔吗?请加点儿蜂蜜。谢谢。
爷爷:“木材上垛装置”。还有咖啡。外加熏肉。
理查德:老爸……
谢赖尔:理查德,别多嘴……
理查德:他要杀了自己……!
谢赖尔:那是他的生活。
爷爷:谢谢,谢赖尔。
她耸耸肩。德韦恩举起他的便笺。
女服务生:“花园沙拉”?你要什么?
奥利弗:嗯……抱歉!我很抱歉!
女服务生:慢慢点……!
理查德:别光道歉,奥利弗,那是一个人脆弱的标志。
弗兰克转动着眼珠。奥利弗看见了什么——
奥利弗:哦!我要华夫饼干。另外……“A La mod-ee”是什么意思?
女服务生:意思就是配有冰淇淋。
奥利弗:好的!我就要这个,“A La mod-ee”
谢赖尔:奥利弗,早餐你要吃这个吗?
奥利弗:你说了“4元”!
谢赖尔:好的,没事,就这样。
女服务生:好的,马上就来!
她走开了。
弗兰克:事实上,奥利弗……“A La mode”是法语,直接翻译过来的意思是“处于时尚”。A……La……mode,Mode源自拉丁语“modus”,意思是“尺寸相当或尺寸刚好”。这其中有个很滑稽的故事……
理查德:弗兰克……?闭嘴。
谢赖尔:理查德……!
弗竺克摆手制止谢赖尔:别计较。理查德转向奥利弗——
理查德:奥利弗,我能不能跟你讲点儿有关冰淇淋的事?(她点头)冰淇淋是从奶油里面提出来的,也就是牛奶。里面有许多让人发胖的因子……
谢赖尔:理查德……
理查德:怎么啦?“无论如何她自己会发现的。”记得吗?
奥利弗:发现什么?
理查德:好吧,如果你吃冰淇淋,冰淇淋就会在你的身体里发福……
谢赖尔:理查德,我向上帝发誓……!
奥利弗:怎么了?出什么事了?
谢赖尔:没什么,亲爱的,没什么不好的。
理查德:所以如果你吃了大量的冰淇淋,你就会变胖发福。但是如果你不吃,你就会保持好身材,很苗条。
谢赖尔用手支着自己的腮。
爷爷:奥利弗,理查德是个白痴。我喜欢有肉感的女人。
奥利弗很诧异——
奥利弗:我不……妈妈!为什么所有的人如此不安?
谢赖尔:我没有不安,亲爱的。我只是想让你明白:苗条也好,肥胖也罢,只要你乐意,不管你想怎样……都很好。
理查德转动着眼珠——
理查德:好吧,但是,奥利弗,我问你一件事:那些美国小姐……?她们是瘦还是胖?
奥利弗:怎么说……我想她们都很瘦。
理查德:对了!我想她们是不吃很多冰淇淋的,对吧?
就在这时,女服务生手里拿着托盘过来了。
女服务生:好了:咖啡,咖啡,柚子汁,甘桔,还有你的冰淇淋,A La mod-ee,对吗?你的华夫饼干马上就来!
她走开。奥利弗盯着冰淇淋,最后——
奥利弗:有人想要我的冰淇淋吗?
谢赖尔闭上了眼睛。爷爷跳起来想吃。
爷爷:是的,我想吃,你介意吗?德韦恩?弗兰克?
奥利弗不想要她的冰淇淋了。
德韦恩和弗兰克迅补上——
弗兰克:你介意我们尝一口吗?
奥利弗摇摇头。弗兰克和德韦恩开始抢着吃。甚至谢赖尔也加入了抢吃行动。理查德毫无表情。
爷爷(大声):嗯!我很遗憾,坐在这张桌子旁边的人一大早不能享受冰淇淋。奥利弗,你打算完全放弃你的冰淇淋,是不是?这样你只能让你的胃品尝到华夫饼干了。来,吃点吧?
奥利弗:等等,别都吃完了!不许吃了!
奥利弗拿起她的勺子,把吃冰淇淋的人都赶跑了。她抢着吃了一口。
理查德:奥利弗……
谢赖尔:理查德……!
谢赖尔瞪着他,非常生气的样子。理查德不说话了。
31.外景,停车场,白天
理查德焦急地听着电话里传出的信号。电话发出很小的“嘟”声。
理查德(对着电话):斯坦!我是理查德!听着,我知道你很忙。但是我们急于知道你在斯科特茨多尔提到的那个号。方便时给我电话。
当谢赖尔、奥利弗以及其他人吃完早餐出来的时候,他把电话挂断了。
谢赖尔:打通没有?
理查德:我的手机没有信号。
他们穿过停车场,来到大众中巴旁。
谢赖尔:亲爱的,我来开一会儿吧。
理查德:不,我能行……
谢赖尔:不,你说的对。我应该学会开手动挡。我的意思是:你都能开车。这样能多难?
32.内景,停着的大众中巴,白天
谢赖尔试图把车倒出来。她在费力地挂挡。
爷爷的两条胳膊耷拉在身旁。
爷爷:老天,我好累,真他妈累死了。(对德韦恩)你知道我有多累吗?如果有个女的上来……恳求我和她干……我都办不到。我就累到这个程度。
理查德:老爸!注意点儿……!拜托!
爷爷:她在听音乐……(更大声)嗨,奥利弗!如果你回头,我给你100万美元!
奥利弗无动于衷。
理查德:好了,但是还有其他人……
爷爷:啊,还有你们这些人……(对德韦恩)我能不能给你点儿建议?(德韦恩摇头)不管怎么样,我都得给你点建议。我不想让你犯我年轻时犯下的错误。
理查德:好啊。我迫不及待地想听你说。
爷爷:德韦恩?这是你的名字,对吗?这是过来人给你的经验之谈。你听到没有?(德韦恩点头)小子,得多干几个女人。不要只是一个。好多女人。你还年轻……
理查德:嘿,老爸?我觉得够了。
爷爷(毫无顾忌):你现在听清楚没有?告诉我,说真的。你听懂多少?
德韦恩摇着头。弗兰克被逗乐了,他情不自禁地转过身去,看他们会说些什么。
爷爷(继续):上帝啊!你才多大?15岁?你应该享受那些年轻人才有的事情。这个世界上没有比年轻时的那些事更美妙了!
理查德:好了,老爸,够了。别说了!
爷爷:请你不要打断我们的谈话,好吗?
爷爷(继续,对德韦恩):听着,就是现在,你还算是未成年人,他们也是。这没什么关系。一旦你长到18岁——就出问题了!你们还在谈3到5岁的话题。
理查德:老爸,我要把车靠路边了……
爷爷:那你就靠边吧!你休想堵住我的嘴!去你的!我都活了80岁了!我想说怎么说就怎么说。我屁股里还残留有纳粹的子弹呢……
理查德:我们知道纳粹留给你的那些子弹……你就像那些日落庄园的混蛋一样。
弗兰克:日落庄园怎么了?
谢赖尔:弗兰克,别再刺激他了。
爷爷:我来告诉你发生什么了!我付了钱,他们让我住进去。我应该可以按我他妈的意愿去行事!
谢赖尔:他开始吸海洛因。
弗兰克:你开始吸海洛因?!
爷爷:我80岁了!
弗兰克:你知道,那东西会杀了你的。
爷爷:你以为我是什么,一个白痴吗?(对德韦恩)你难道没想法吗?既然你年轻,你就去疯狂地做事。
弗兰克:那你呢?
爷爷:我?!我老了!你到我这么老时,就不会疯狂了。
弗兰克看着谢赖尔一一你就听任这样的事情发生?谢赖尔摆摆手,有些恼怒的样子——
谢赖尔:我们都累了,相信我。干涉只会落到惨败的下场,他比两岁大的孩子还糟糕。
奥利弗看见弗兰克冲着爷爷咧嘴笑。她摘掉耳机,转过身来——
奥利弗:你们在谈论什么?
爷爷:政治。
奥利弗:哦。
过了一会儿。她又戴上耳机。
爷爷(对德韦恩):去干好多女人,小子。我不骗你。不要只是一个女人。很多女人。
30.内景,餐馆,白天
在餐馆的隔间里,大家围坐桌旁,看着菜单。
奥利弗:妈妈,我们每人可以花多少钱?
谢赖尔:我想4元吧,4元以下任何东西都可以。
奥利弗点头。一位女服务生过来——
女服务生:嗨,诸位准备点菜吗?
理查德:是的,我要一份5号餐,还有咖啡。
谢赖尔:7号餐,很简单,再加一杯柚子汁。
弗兰克:我要一个水果拼盘。你们有甘桔吗?请加点儿蜂蜜。谢谢。
爷爷:“木材上垛装置”。还有咖啡。外加熏肉。
理查德:老爸……
谢赖尔:理查德,别多嘴……
理查德:他要杀了自己……!
谢赖尔:那是他的生活。
爷爷:谢谢,谢赖尔。
她耸耸肩。德韦恩举起他的便笺。
女服务生:“花园沙拉”?你要什么?
奥利弗:嗯……抱歉!我很抱歉!
女服务生:慢慢点……!
理查德:别光道歉,奥利弗,那是一个人脆弱的标志。
弗兰克转动着眼珠。奥利弗看见了什么——
奥利弗:哦!我要华夫饼干。另外……“A La mod-ee”是什么意思?
女服务生:意思就是配有冰淇淋。
奥利弗:好的!我就要这个,“A La mod-ee”
谢赖尔:奥利弗,早餐你要吃这个吗?
奥利弗:你说了“4元”!
谢赖尔:好的,没事,就这样。
女服务生:好的,马上就来!
她走开了。
弗兰克:事实上,奥利弗……“A La mode”是法语,直接翻译过来的意思是“处于时尚”。A……La……mode,Mode源自拉丁语“modus”,意思是“尺寸相当或尺寸刚好”。这其中有个很滑稽的故事……
理查德:弗兰克……?闭嘴。
谢赖尔:理查德……!
弗竺克摆手制止谢赖尔:别计较。理查德转向奥利弗——
理查德:奥利弗,我能不能跟你讲点儿有关冰淇淋的事?(她点头)冰淇淋是从奶油里面提出来的,也就是牛奶。里面有许多让人发胖的因子……
谢赖尔:理查德……
理查德:怎么啦?“无论如何她自己会发现的。”记得吗?
奥利弗:发现什么?
理查德:好吧,如果你吃冰淇淋,冰淇淋就会在你的身体里发福……
谢赖尔:理查德,我向上帝发誓……!
奥利弗:怎么了?出什么事了?
谢赖尔:没什么,亲爱的,没什么不好的。
理查德:所以如果你吃了大量的冰淇淋,你就会变胖发福。但是如果你不吃,你就会保持好身材,很苗条。
谢赖尔用手支着自己的腮。
爷爷:奥利弗,理查德是个白痴。我喜欢有肉感的女人。
奥利弗很诧异——
奥利弗:我不……妈妈!为什么所有的人如此不安?
谢赖尔:我没有不安,亲爱的。我只是想让你明白:苗条也好,肥胖也罢,只要你乐意,不管你想怎样……都很好。
理查德转动着眼珠——
理查德:好吧,但是,奥利弗,我问你一件事:那些美国小姐……?她们是瘦还是胖?
奥利弗:怎么说……我想她们都很瘦。
理查德:对了!我想她们是不吃很多冰淇淋的,对吧?
就在这时,女服务生手里拿着托盘过来了。
女服务生:好了:咖啡,咖啡,柚子汁,甘桔,还有你的冰淇淋,A La mod-ee,对吗?你的华夫饼干马上就来!
她走开。奥利弗盯着冰淇淋,最后——
奥利弗:有人想要我的冰淇淋吗?
谢赖尔闭上了眼睛。爷爷跳起来想吃。
爷爷:是的,我想吃,你介意吗?德韦恩?弗兰克?
奥利弗不想要她的冰淇淋了。
德韦恩和弗兰克迅补上——
弗兰克:你介意我们尝一口吗?
奥利弗摇摇头。弗兰克和德韦恩开始抢着吃。甚至谢赖尔也加入了抢吃行动。理查德毫无表情。
爷爷(大声):嗯!我很遗憾,坐在这张桌子旁边的人一大早不能享受冰淇淋。奥利弗,你打算完全放弃你的冰淇淋,是不是?这样你只能让你的胃品尝到华夫饼干了。来,吃点吧?
奥利弗:等等,别都吃完了!不许吃了!
奥利弗拿起她的勺子,把吃冰淇淋的人都赶跑了。她抢着吃了一口。
理查德:奥利弗……
谢赖尔:理查德……!
谢赖尔瞪着他,非常生气的样子。理查德不说话了。
31.外景,停车场,白天
理查德焦急地听着电话里传出的信号。电话发出很小的“嘟”声。
理查德(对着电话):斯坦!我是理查德!听着,我知道你很忙。但是我们急于知道你在斯科特茨多尔提到的那个号。方便时给我电话。
当谢赖尔、奥利弗以及其他人吃完早餐出来的时候,他把电话挂断了。
谢赖尔:打通没有?
理查德:我的手机没有信号。
他们穿过停车场,来到大众中巴旁。
谢赖尔:亲爱的,我来开一会儿吧。
理查德:不,我能行……
谢赖尔:不,你说的对。我应该学会开手动挡。我的意思是:你都能开车。这样能多难?
32.内景,停着的大众中巴,白天
谢赖尔试图把车倒出来。她在费力地挂挡。
登录 后再戳我哦