- 故事梗概
- 作品正文
塔尔医生:我就是来帮您的。琼斯警长说这孩子发生了某些重大的生理变化,要我来看看他……好让您在这段时间内安心地付出母爱。
克里斯蒂娜:我的“母爱”不是给他的,因为他不是我的儿子。
塔尔医生:这样的言辞对他的自尊心没有好处,对吗?琼斯说他的身高有变化……?
克里斯蒂娜:他矮了四英寸……
塔尔医生:哇……真是个难解的谜团。柯林斯夫人。我们知道,挫折有时候会影响儿童的生长发育。考虑到他经历了四个月的磨难,他的脊椎也许会有些萎缩。这不太寻常,但也确有存在的可能。
克里斯蒂娜:那怎么解释割了包皮?
塔尔医生:更像是那个拐骗者觉得这么做有好处。毕竟环割包皮更卫生。一定是那个时候受的伤害。难怪他会尘封那段记忆呢。
克里斯蒂娜:听着,医生……
塔尔医生:正如您所看到的,这一切都有合理的医学解释。当然您提出这些疑问也是应该的。您需要知道在他失踪的这段时间里,这个小家伙所经历的一切变化。
克里斯蒂娜:难道我不知道他到底是不是我儿子吗?我是他的妈妈!
塔尔医生:也就是说您的立场并不客观。您用极端偏激的情感来看待这个孩子,而他只是同您的记忆有差别而已。他已经不是那个离开时的少年了,就像一个人参军打仗,回来时已不再是原来的那个人。一位母亲的内心,总会受到直觉和情感的驱使,而非逻辑的主宰,所以看到那些变化和逆反,就坚持这孩子不是您的儿子。但这些都无法改变事实。(停顿)我很乐意用我的理论来判断客观事实,柯林斯夫人……对吗?
克里斯蒂娜:您……
还没等她回答,他就拉起“沃尔特”的手走了出去。克里斯蒂娜跟着他们出去。
外景,柯林斯家,接前
塔尔医生大步向前走,警官和“沃尔特”在一旁跟随着,克里斯蒂娜走在最后面。经过几户人家之后,他们来到一群玩耍的孩子们面前。
塔尔医生:你们好,孩子们,我是厄尔·W·塔尔医生。我想问你们几个问题。
孩子甲:我妈妈说我们不能同陌生人讲话。
塔尔医生:好孩子。非常对。但你看到我和警察在一起呢,所以没有关系。现在,我确信你们都认识柯林斯夫人和她的儿子,沃尔特。你们有多少人能确认这个男孩就是沃尔特·柯林斯?
他从一个孩子望向另外一个孩子。没有人回答。要么是他们不认识他,要么是被吓坏了。
塔尔医生:哦,哦,不用害怕。你们都认识沃尔特,并且和他一起玩过,对吗?现在你们谁能为我,为他的妈妈,为这位警官,指认沃尔特?这位警官希望你们像年轻的好公民一样做应该做的事情。
孩子们交换了一下眼神。很明显,他们不认识这个男孩,但他们被塔尔医生和那位警官的威严吓坏了。有几个孩子不情愿地举起手来。其中一个朝“沃尔特”走去,“沃尔特”比他要矮一点儿。
孩子乙:沃尔特曾经和我一样高……
塔尔医生:是,非常正确。他曾经和你一样高。但现在不是了。你看,他现在变矮了一点儿。这就是萎缩。非常幸运的是,你们没有人会亲身经历这样的事情。除此之外,你认为他是你的朋友沃尔特·柯林斯吗?
孩子乙:我想……
克里斯蒂娜:塔尔医生……
塔尔医生:我也考虑到了,柯林斯夫人。孩子们可能是被吓坏了。但成年人不会。让我们再试试其他邻居?
他继续向前走,像一只非常高大、长相奇特的鸟沿着大街前行。克里斯蒂娜同孩子们交换了一个眼神,然后跟着往前走。
外景,莱利家,前廊,片刻后
塔尔、克里斯蒂娜、莱利太太、警官和“沃尔特”站在走廊里。
塔尔医生:非常感激您能够为我们做出客观的评判。
莱利太太:非常乐意。我以前经常见到这个孩子。走近点儿,孩子。
她弯下腰,仔细端详“沃尔特”的面容,从一侧转到另一侧。眯缝起眼睛看着他。他也眯起眼看她。注意:她没有戴眼镜。最终———
塔尔医生:不用着急……看仔细了。
莱利太太:哦,是……是……这就是沃尔特。以前经常来这儿和我侄子罗杰一起玩。
塔尔医生:感谢您,莱利太太。您真帮了大忙了,我……
克里斯蒂娜:在我们离开之前……莱利夫人,您知道现在几点吗?
莱利太太:大概是……
她看看自己的手表。拿远一点儿。仍然看不清楚。她从罩衫里掏出她的眼镜。
莱利太太:这是我最后的一点儿虚荣心啦。你知道,男人们可不喜欢向戴眼镜的妇女献殷勤。(看了看她的手表)五点钟。
克里斯蒂娜:谢谢。
莱利太太点点头走回房内。克里斯蒂娜望向塔尔医生。他对刚才的一番情景耸了耸肩。
塔尔医生:一个男孩比一只手表要大多啦,柯林斯夫人。(对“沃尔特”)走吧,孩子。
塔尔医生拉着“沃尔特”的手离开,克里斯蒂娜跟着他们,她眼中的愤怒愈燃愈烈,我们听到———
克里斯蒂娜(画外音):这真的让人无法忍受!
内景,柯林斯家,厨房,白天
她在打电话,背景中,“沃尔特”正在享用他的晚餐。
克里斯蒂娜:警长,我……不,请听我说,这个所谓的医生让我在邻里游街,像个连自己的亲生孩子都不认识的混账妈妈……(停顿)他发现了他想要发现的,显然那是你要他去找的,但那不是……(停顿)不,我没有更安心。我原本以为,我们有一个共识,我……(停顿)对这个问题我并不觉得难堪,我不安的是你在浪费你本应用来寻找我儿子的时间……(停顿)在报告送到别人手里之前,我希望看到这份报告,那样我才好驳斥它,好吗?嗯!
她挂断电话。身心疲惫。一整天发生的事情让她濒临崩溃的边缘,但她还是挺了过来。她打起精神,走到水池旁,在沉默中愤怒地洗刷着盘子,直到“沃尔特”从他面前的空盘子上抬起头看着她。
“沃尔特”:我吃完了。现在能回房间了吗?
克里斯蒂娜:是的。上去吧。
“沃尔特”起身,克里斯蒂娜继续清洗盘子,并没有回头看他。精力,体力,还有情感都已被耗干。他走到门口,停住脚步,转过身。
“沃尔特”:晚安,妈妈。
克里斯蒂娜一下子将盘子扔了出去,盘子在地板上摔得粉碎。她愤怒地看着“沃尔特”。
克里斯蒂娜:不许这么叫!我不是你妈妈!你也不是我的儿子!
她朝他走去,愤怒最终还是爆发了。
克里斯蒂娜:你是谁?为什么要对我这么做?混蛋!我希望我儿子回来!
他哭着走开了。克里斯蒂娜猛然蹲下身子,捂住自己的双眼。
克里斯蒂娜:我希望我的儿子能回来……上帝,求你,让这些停止吧……请让它停止。
内景,沃尔特的卧室,夜晚
“沃尔特”躺在床上,背对着门,克里斯蒂娜出现在走廊里。她走进屋,坐在床沿上。
他没有动弹。她声音温柔,但语气坚定地说道———
克里斯蒂娜:我不该对你大喊大叫。你还是个孩子,我想你并不能真的理解你所做的事情,你所带来的伤害。也许,这对你来说只是一个大的假扮游戏,但我希望你能理解。沃尔特……他是我的一切,他是我的全部,而我们浪费的每一天,都是把他推得更远。(停顿)不管警察怎么想,不管这个世界怎么想,只有你和我知道真相,对吗?我们都知道你不是沃尔特。能够让你承认,或许是我惟一的机会,在事情还没有变得无可挽回的时候我必须予以补救。或许你担心这样会带来麻烦,所以你才陷得很深。但你不是。你不必告诉我你是谁,你只需要告诉他们你不是沃尔特。只是告诉他们事实。
他没有回答。她停顿片刻,希望他能说出真相,然后起身,朝走廊走去。她关掉灯,走下楼梯。
(叠化)
内景,圣保罗教堂,教区长住所,黎明前
牧师正在用打字机敲写他今天的布道文。他已经精疲力竭了。看了看时钟,现在是6:30。他疲倦地摩擦着面颊,听到外面投递报纸的“砰砰”声。他站起身,伸了个懒腰,然后走出去。
外景,圣保罗教堂,接前
报纸被丢在草坪显眼的位置上。他捡起报纸,一边打开它,一边往住所走。
然后,他放慢脚步,报纸上的某些内容令他惊愕不已。他又看了一遍,急匆匆返回住所。
内景,柯林斯家,克里斯蒂娜卧室,黎明前
她还躺在床上,熟睡着,楼下的电话响起。她看了一眼闹钟:6:45。显然此时她不想下楼接电话……但还是不情愿地从床上爬了起来。
内景,柯林斯家,起居室,片刻之后
电话还在响,她拿起电话。
克里斯蒂娜:喂?
牧师(电话里):是柯林斯夫人吗?
克里斯蒂娜:是。您是哪位?
牧师(电话里):我是古斯塔夫·布里格里布,圣保罗教堂的牧师。
克里斯蒂娜:哦,是,我在收音机里听过您的演讲,自从我儿子……您给了很大支持,非常感谢……
牧师(电话里):柯林斯夫人……您看今天的《时报》了吗?
克里斯蒂娜:还没有……
牧师(电话里):您最好看一眼。一个小时后请您到教区用早餐。我想我们最好碰个面。
她刚要回答,对方已经挂断了。她拿着电话,拉紧睡袍,裹住自己,然后走出去。
外景,柯林斯家,清晨
一份《洛杉矶时报》放在邻居家门前的草坪上。她环顾四周,然后匆忙拾起它。一边往回走,一边展开报纸,她突然停住,无法相信自己看到的东西。
报纸特写:头条新闻———柯林斯家男孩变化的秘密。
外景,圣保罗教堂,草坪,清晨
布里格里布正在享用一份丰盛的早餐。克里斯蒂娜,手捧报纸,愤怒地踱着步子。她大声地朗读报纸。
克里斯蒂娜:“受洛杉矶警察局的委托,厄尔·W·塔尔医生,儿童专家,为沃尔特·柯林斯做了检查,以查明他为何消瘦,苍白,思维混乱,身体虚弱的原因,这些变化自上周六他重返母亲怀抱的那一刻就已被察觉。”
牧师:措辞真有趣,对吗?“自他重返母亲怀抱的那一刻就已被察觉”,不仅清楚地陈述了您是这个孩子的妈妈,我们还可以从中读出,在某种程度上您应该对这些变化负责……警察局关心那个孩子在您照顾之下的生活保障。(停顿)您应该尝尝这些鸡蛋,非常可口。
克里斯蒂娜(继续朗读):“我给这孩子做了非常仔细的检查,塔尔医生说……”
内景,警察局,夜晚
塔尔医生坐在桌子上,正对着一群记者讲话,享受着被人关注的感觉。
塔尔医生:———非常清楚,他心里有事想说。我确信,假以时日,他会将事情的全部经过都说出来的,但那要等到他对倾听者有信心的时候。而这正是现在所缺乏的:那位夫人对他缺乏信任。在我检查的过程当中,对洛杉矶警察局的所有作为我都没有任何质疑之处。
记者:为什么他不告诉任何人在他失踪的过程中究竟发生了什么?
塔尔医生:我想说的是,这个孩子被人拐骗,又遭到了怀疑,致使他自己也产生了巨大的困惑,究竟在这几个月中发生了什么事情。他的记忆丧失很有可能和头部遭到猛击或者突然的冲撞有关,这都会引发颅脑受损。我相信这样的状况很快就会过去。在此之前,我建议警察局应该继续关心他,让他接触他先前的那些生活元素,以此帮助他恢复记忆。
回到当前场景
她放下报纸,难以置信。(是的,你刚才读到的那些话完完全全都是医生所说的。)
克里斯蒂娜:琼斯警长答应我,无论报告发往何处,他都先让我过目。
牧师:洛杉矶警察局的权威人士在撒谎?上帝啊,我不得不躺下了。
他笑了起来。她转过身,像是受到了伤害。他立刻严肃起来。
牧师:我没有嘲笑您目前的处境,柯林斯夫人。只是……听够了这样的谈话,某种程度的癔症又要发作了。请坐。
她不情愿地坐下。无法相信地摇摇头。
克里斯蒂娜:他们为什么要这么做?
牧师:以免承认失误……承认他们带了另外一个男孩回来。(避开她的视线)但凡有点儿头脑的人看了之后都能立刻识破它。悲哀的是,《洛杉矶时报》有一半的读者都没脑子,不过……
克里斯蒂娜:谢谢您。我一直在努力,就是期望有人能说出这些话,天哪,我曾怀疑是自己失去了理智。(停顿)感谢您。至少有人相信我。
牧师:您不知道,有多少人坐在那把椅子上,对我就警察局关于我们朋友的事情说着一模一样的话,(停顿)柯林斯夫人,我已决定以此为己任,将洛杉矶警察局不希望为人所知的那些事情……大白于天下……一个充斥着暴力、滥用职权、谋杀、贪污腐败和威胁迫害的部门。
蒙太奇段落
克里斯蒂娜:我的“母爱”不是给他的,因为他不是我的儿子。
塔尔医生:这样的言辞对他的自尊心没有好处,对吗?琼斯说他的身高有变化……?
克里斯蒂娜:他矮了四英寸……
塔尔医生:哇……真是个难解的谜团。柯林斯夫人。我们知道,挫折有时候会影响儿童的生长发育。考虑到他经历了四个月的磨难,他的脊椎也许会有些萎缩。这不太寻常,但也确有存在的可能。
克里斯蒂娜:那怎么解释割了包皮?
塔尔医生:更像是那个拐骗者觉得这么做有好处。毕竟环割包皮更卫生。一定是那个时候受的伤害。难怪他会尘封那段记忆呢。
克里斯蒂娜:听着,医生……
塔尔医生:正如您所看到的,这一切都有合理的医学解释。当然您提出这些疑问也是应该的。您需要知道在他失踪的这段时间里,这个小家伙所经历的一切变化。
克里斯蒂娜:难道我不知道他到底是不是我儿子吗?我是他的妈妈!
塔尔医生:也就是说您的立场并不客观。您用极端偏激的情感来看待这个孩子,而他只是同您的记忆有差别而已。他已经不是那个离开时的少年了,就像一个人参军打仗,回来时已不再是原来的那个人。一位母亲的内心,总会受到直觉和情感的驱使,而非逻辑的主宰,所以看到那些变化和逆反,就坚持这孩子不是您的儿子。但这些都无法改变事实。(停顿)我很乐意用我的理论来判断客观事实,柯林斯夫人……对吗?
克里斯蒂娜:您……
还没等她回答,他就拉起“沃尔特”的手走了出去。克里斯蒂娜跟着他们出去。
外景,柯林斯家,接前
塔尔医生大步向前走,警官和“沃尔特”在一旁跟随着,克里斯蒂娜走在最后面。经过几户人家之后,他们来到一群玩耍的孩子们面前。
塔尔医生:你们好,孩子们,我是厄尔·W·塔尔医生。我想问你们几个问题。
孩子甲:我妈妈说我们不能同陌生人讲话。
塔尔医生:好孩子。非常对。但你看到我和警察在一起呢,所以没有关系。现在,我确信你们都认识柯林斯夫人和她的儿子,沃尔特。你们有多少人能确认这个男孩就是沃尔特·柯林斯?
他从一个孩子望向另外一个孩子。没有人回答。要么是他们不认识他,要么是被吓坏了。
塔尔医生:哦,哦,不用害怕。你们都认识沃尔特,并且和他一起玩过,对吗?现在你们谁能为我,为他的妈妈,为这位警官,指认沃尔特?这位警官希望你们像年轻的好公民一样做应该做的事情。
孩子们交换了一下眼神。很明显,他们不认识这个男孩,但他们被塔尔医生和那位警官的威严吓坏了。有几个孩子不情愿地举起手来。其中一个朝“沃尔特”走去,“沃尔特”比他要矮一点儿。
孩子乙:沃尔特曾经和我一样高……
塔尔医生:是,非常正确。他曾经和你一样高。但现在不是了。你看,他现在变矮了一点儿。这就是萎缩。非常幸运的是,你们没有人会亲身经历这样的事情。除此之外,你认为他是你的朋友沃尔特·柯林斯吗?
孩子乙:我想……
克里斯蒂娜:塔尔医生……
塔尔医生:我也考虑到了,柯林斯夫人。孩子们可能是被吓坏了。但成年人不会。让我们再试试其他邻居?
他继续向前走,像一只非常高大、长相奇特的鸟沿着大街前行。克里斯蒂娜同孩子们交换了一个眼神,然后跟着往前走。
外景,莱利家,前廊,片刻后
塔尔、克里斯蒂娜、莱利太太、警官和“沃尔特”站在走廊里。
塔尔医生:非常感激您能够为我们做出客观的评判。
莱利太太:非常乐意。我以前经常见到这个孩子。走近点儿,孩子。
她弯下腰,仔细端详“沃尔特”的面容,从一侧转到另一侧。眯缝起眼睛看着他。他也眯起眼看她。注意:她没有戴眼镜。最终———
塔尔医生:不用着急……看仔细了。
莱利太太:哦,是……是……这就是沃尔特。以前经常来这儿和我侄子罗杰一起玩。
塔尔医生:感谢您,莱利太太。您真帮了大忙了,我……
克里斯蒂娜:在我们离开之前……莱利夫人,您知道现在几点吗?
莱利太太:大概是……
她看看自己的手表。拿远一点儿。仍然看不清楚。她从罩衫里掏出她的眼镜。
莱利太太:这是我最后的一点儿虚荣心啦。你知道,男人们可不喜欢向戴眼镜的妇女献殷勤。(看了看她的手表)五点钟。
克里斯蒂娜:谢谢。
莱利太太点点头走回房内。克里斯蒂娜望向塔尔医生。他对刚才的一番情景耸了耸肩。
塔尔医生:一个男孩比一只手表要大多啦,柯林斯夫人。(对“沃尔特”)走吧,孩子。
塔尔医生拉着“沃尔特”的手离开,克里斯蒂娜跟着他们,她眼中的愤怒愈燃愈烈,我们听到———
克里斯蒂娜(画外音):这真的让人无法忍受!
内景,柯林斯家,厨房,白天
她在打电话,背景中,“沃尔特”正在享用他的晚餐。
克里斯蒂娜:警长,我……不,请听我说,这个所谓的医生让我在邻里游街,像个连自己的亲生孩子都不认识的混账妈妈……(停顿)他发现了他想要发现的,显然那是你要他去找的,但那不是……(停顿)不,我没有更安心。我原本以为,我们有一个共识,我……(停顿)对这个问题我并不觉得难堪,我不安的是你在浪费你本应用来寻找我儿子的时间……(停顿)在报告送到别人手里之前,我希望看到这份报告,那样我才好驳斥它,好吗?嗯!
她挂断电话。身心疲惫。一整天发生的事情让她濒临崩溃的边缘,但她还是挺了过来。她打起精神,走到水池旁,在沉默中愤怒地洗刷着盘子,直到“沃尔特”从他面前的空盘子上抬起头看着她。
“沃尔特”:我吃完了。现在能回房间了吗?
克里斯蒂娜:是的。上去吧。
“沃尔特”起身,克里斯蒂娜继续清洗盘子,并没有回头看他。精力,体力,还有情感都已被耗干。他走到门口,停住脚步,转过身。
“沃尔特”:晚安,妈妈。
克里斯蒂娜一下子将盘子扔了出去,盘子在地板上摔得粉碎。她愤怒地看着“沃尔特”。
克里斯蒂娜:不许这么叫!我不是你妈妈!你也不是我的儿子!
她朝他走去,愤怒最终还是爆发了。
克里斯蒂娜:你是谁?为什么要对我这么做?混蛋!我希望我儿子回来!
他哭着走开了。克里斯蒂娜猛然蹲下身子,捂住自己的双眼。
克里斯蒂娜:我希望我的儿子能回来……上帝,求你,让这些停止吧……请让它停止。
内景,沃尔特的卧室,夜晚
“沃尔特”躺在床上,背对着门,克里斯蒂娜出现在走廊里。她走进屋,坐在床沿上。
他没有动弹。她声音温柔,但语气坚定地说道———
克里斯蒂娜:我不该对你大喊大叫。你还是个孩子,我想你并不能真的理解你所做的事情,你所带来的伤害。也许,这对你来说只是一个大的假扮游戏,但我希望你能理解。沃尔特……他是我的一切,他是我的全部,而我们浪费的每一天,都是把他推得更远。(停顿)不管警察怎么想,不管这个世界怎么想,只有你和我知道真相,对吗?我们都知道你不是沃尔特。能够让你承认,或许是我惟一的机会,在事情还没有变得无可挽回的时候我必须予以补救。或许你担心这样会带来麻烦,所以你才陷得很深。但你不是。你不必告诉我你是谁,你只需要告诉他们你不是沃尔特。只是告诉他们事实。
他没有回答。她停顿片刻,希望他能说出真相,然后起身,朝走廊走去。她关掉灯,走下楼梯。
(叠化)
内景,圣保罗教堂,教区长住所,黎明前
牧师正在用打字机敲写他今天的布道文。他已经精疲力竭了。看了看时钟,现在是6:30。他疲倦地摩擦着面颊,听到外面投递报纸的“砰砰”声。他站起身,伸了个懒腰,然后走出去。
外景,圣保罗教堂,接前
报纸被丢在草坪显眼的位置上。他捡起报纸,一边打开它,一边往住所走。
然后,他放慢脚步,报纸上的某些内容令他惊愕不已。他又看了一遍,急匆匆返回住所。
内景,柯林斯家,克里斯蒂娜卧室,黎明前
她还躺在床上,熟睡着,楼下的电话响起。她看了一眼闹钟:6:45。显然此时她不想下楼接电话……但还是不情愿地从床上爬了起来。
内景,柯林斯家,起居室,片刻之后
电话还在响,她拿起电话。
克里斯蒂娜:喂?
牧师(电话里):是柯林斯夫人吗?
克里斯蒂娜:是。您是哪位?
牧师(电话里):我是古斯塔夫·布里格里布,圣保罗教堂的牧师。
克里斯蒂娜:哦,是,我在收音机里听过您的演讲,自从我儿子……您给了很大支持,非常感谢……
牧师(电话里):柯林斯夫人……您看今天的《时报》了吗?
克里斯蒂娜:还没有……
牧师(电话里):您最好看一眼。一个小时后请您到教区用早餐。我想我们最好碰个面。
她刚要回答,对方已经挂断了。她拿着电话,拉紧睡袍,裹住自己,然后走出去。
外景,柯林斯家,清晨
一份《洛杉矶时报》放在邻居家门前的草坪上。她环顾四周,然后匆忙拾起它。一边往回走,一边展开报纸,她突然停住,无法相信自己看到的东西。
报纸特写:头条新闻———柯林斯家男孩变化的秘密。
外景,圣保罗教堂,草坪,清晨
布里格里布正在享用一份丰盛的早餐。克里斯蒂娜,手捧报纸,愤怒地踱着步子。她大声地朗读报纸。
克里斯蒂娜:“受洛杉矶警察局的委托,厄尔·W·塔尔医生,儿童专家,为沃尔特·柯林斯做了检查,以查明他为何消瘦,苍白,思维混乱,身体虚弱的原因,这些变化自上周六他重返母亲怀抱的那一刻就已被察觉。”
牧师:措辞真有趣,对吗?“自他重返母亲怀抱的那一刻就已被察觉”,不仅清楚地陈述了您是这个孩子的妈妈,我们还可以从中读出,在某种程度上您应该对这些变化负责……警察局关心那个孩子在您照顾之下的生活保障。(停顿)您应该尝尝这些鸡蛋,非常可口。
克里斯蒂娜(继续朗读):“我给这孩子做了非常仔细的检查,塔尔医生说……”
内景,警察局,夜晚
塔尔医生坐在桌子上,正对着一群记者讲话,享受着被人关注的感觉。
塔尔医生:———非常清楚,他心里有事想说。我确信,假以时日,他会将事情的全部经过都说出来的,但那要等到他对倾听者有信心的时候。而这正是现在所缺乏的:那位夫人对他缺乏信任。在我检查的过程当中,对洛杉矶警察局的所有作为我都没有任何质疑之处。
记者:为什么他不告诉任何人在他失踪的过程中究竟发生了什么?
塔尔医生:我想说的是,这个孩子被人拐骗,又遭到了怀疑,致使他自己也产生了巨大的困惑,究竟在这几个月中发生了什么事情。他的记忆丧失很有可能和头部遭到猛击或者突然的冲撞有关,这都会引发颅脑受损。我相信这样的状况很快就会过去。在此之前,我建议警察局应该继续关心他,让他接触他先前的那些生活元素,以此帮助他恢复记忆。
回到当前场景
她放下报纸,难以置信。(是的,你刚才读到的那些话完完全全都是医生所说的。)
克里斯蒂娜:琼斯警长答应我,无论报告发往何处,他都先让我过目。
牧师:洛杉矶警察局的权威人士在撒谎?上帝啊,我不得不躺下了。
他笑了起来。她转过身,像是受到了伤害。他立刻严肃起来。
牧师:我没有嘲笑您目前的处境,柯林斯夫人。只是……听够了这样的谈话,某种程度的癔症又要发作了。请坐。
她不情愿地坐下。无法相信地摇摇头。
克里斯蒂娜:他们为什么要这么做?
牧师:以免承认失误……承认他们带了另外一个男孩回来。(避开她的视线)但凡有点儿头脑的人看了之后都能立刻识破它。悲哀的是,《洛杉矶时报》有一半的读者都没脑子,不过……
克里斯蒂娜:谢谢您。我一直在努力,就是期望有人能说出这些话,天哪,我曾怀疑是自己失去了理智。(停顿)感谢您。至少有人相信我。
牧师:您不知道,有多少人坐在那把椅子上,对我就警察局关于我们朋友的事情说着一模一样的话,(停顿)柯林斯夫人,我已决定以此为己任,将洛杉矶警察局不希望为人所知的那些事情……大白于天下……一个充斥着暴力、滥用职权、谋杀、贪污腐败和威胁迫害的部门。
蒙太奇段落
登录 后再戳我哦