- 故事梗概
- 作品正文
菲比:你们好。
汤姆:你好,朋友!
伯特:真巧啊。
汤姆:我们顺道来坐一坐。家庭聚会,你知道的。
克洛艾:我的上帝,你们好吗?
菲比:很高兴见到你们。好幸福的一家子。
伯特:下回也叫上我们,好不好?来个六人行。
汤姆:六人行,不错。
菲比:你们大伙下个月准备去城外吗?
克洛艾:是的,我们会尽量抽空去。(转向赫斯)对吗?
赫斯:对,尽量。我知道汤姆特别想出去走走。
伯特:听我说,我前不久在街上看见你了。我叫你,可是你没听见。
克里斯:谁,我?
伯特:对,五点钟左右,你在梅尔库姆街上叫计程车。
克里斯:是吗?
汤姆:梅尔库姆街在哪儿?
克里斯:那不是我。
伯特:不,是你。至少那人看起来和你长得一模一样。
克洛艾:那条街在哪儿?
克里斯:恐怕是你搞错了。不过没关系,经常有人把我误认成别人,所以……
伯特:我发誓,那就是你!
克洛艾:嗯,如果那个人在叫计程车,那一定不是克里斯。他有司机按点接送。
汤姆:就是。
伯特:你应该检查一下是不是过早患上了老年痴呆,记性这么差。我确定我看见你了。
克里斯:不,不是我……不过还是要谢谢你想起我。
汤姆:唯一的结论就是:你们两个都疯了……
伯特:是啊,在这方面你是专家。
汤姆:……要不就是喝醉了。
伯特:我们还是走吧。给我打电话,好吗?
汤姆:好的。
克里斯:祝你们晚上愉快。
赫斯:再见。
伯特:谢谢。
伯特和菲比离开。
汤姆(对在座的人):疯子……
“休伊特公司”。
克里斯(走进自己的办公室):下午好,英格丽德……萨曼莎,今天有什么安排?
萨曼莎:嗯……和萨拉赞公司的人约了两点会面。
克里斯:最好推后一个小时。我会准时回来,如果我没赶到,请你招待他们。
萨曼莎:当然。
站在办公桌后的罗德听到了他们的对话。
罗德:克里斯……你要去哪儿?
克里斯:对不起,罗德。我约了人。
罗德:我们这里也约了人,萨拉赞公司的人要来。
克里斯:我会赶回来。不过如果我没赶到,那就别等我。
罗德:怎么回事?
克里斯:我有重要的约会,相信我。没事的。
诺拉和克里斯走在街上。
诺拉:现在去我家太荒谬了。我们只有不到一小时。
克里斯:听我说,不是说我和克洛艾的关系很糟糕。只是……
诺拉:我不想再听克洛艾的事了!
克里斯:我和她在一起很无趣!是,她人很好,可是……
诺拉:克里斯!
克里斯:你心情不好?
诺拉:对,我心情不好。
克里斯和诺拉坐在酒吧里。
诺拉:我又把试镜搞砸了。毫无结果。我讨厌这样……
克里斯:做这行不容易。你得不断地努力。
诺拉:我累了。汤姆的母亲说得对。非常对……或者我应该称呼她令岳母?
克里斯:喂,够了!……我们不谈这个,好吗?
诺拉:不明白我为什么要和你搅在一起。你永远也不可能离开克洛艾。
克里斯:也许我会。
诺拉:不确定的事不要说。
克里斯:克洛艾非常渴望怀孕。我是说……太机械了。真无法想象如果见不到你该怎么办。说真的,无法想象!
位于贝尔葛蕾维亚的宅邸。
一家人聚在客厅的圣诞树旁。
汤姆:圣诞真快乐。
埃莉诺:真让人高兴。
克洛艾:你今天要抽多少根烟?
汤姆:起码一百万根。
埃莉诺:拜托,别抽烟。
克洛艾:今天可是圣诞节哦。
埃莉诺:真是可恶。
汤姆:得了,不过就是一根烟。
埃莉诺:你要是觉得自己会长命百岁,那可就错了。
另一间房里,克里斯在悄声和诺拉讲电话。
克里斯:我想祝你圣诞快乐。我想你……也许明天我能出来一两个小时……好吧。到时候见。再见。
亚历克(出现在楼梯那边):啊哈,你在这儿,克里斯!……克洛艾说你最近股票上有些损失……
克里斯:大概是我考虑不周……不够专心……我以为决断正确,可是……
亚历克:哦,谁能打包票呢。我不希望你和克洛艾为此不安。你们有我做坚强的后盾。
克里斯:您太好了,先生。
亚历克:哦,小事一桩。你让克洛艾很幸福,这对我而言意义非凡……
诺拉的公寓。白天。
克里斯给诺拉背上涂润肤乳。
他们接吻。
赫德利庄园。花园里。
克洛艾和其他人坐在桌旁。伯特挨着菲比坐,抚弄她的头发。克里斯和汤姆手里端着茶杯。
克洛艾:这将是一次难忘的假期。对吗,克里斯?
克里斯:对。菲比:我们可以睡在船上,或者住酒店。
汤姆:我赞成睡船上。每次都是。
伯特:睡船上。
菲比:好吧。我也选船上。
克洛艾:知道吗,他从来没有去过希腊群岛。
汤姆:真的?
菲比:不可能吧!
克洛艾:告诉你们,从来没有。
菲比:你会喜欢的。
克里斯:我去过雅典,只听说过希腊群岛,简直像天堂。
汤姆:哦,我想起来了,我们到撒丁岛要去看望布鲁克·温斯顿和道奇·温斯顿夫妇。
菲比:上帝!
伯特:天哪!
赫斯:不,不,他们的房子很美。
汤姆:布鲁克挺好,可道奇太难缠了……
克洛艾:米克诺斯岛和克里特岛。听起来好浪漫,对吗?
菲比:对。
汤姆:对。
菲比:我要去看那些美丽的古神殿、剧院……简直等不及了。
赫斯:我一定要跟你一起去。
克洛艾:知道吗,我给克里斯买了一个古希腊多子符。你还记得吗?
克里斯:忘不了。
克洛艾:我专门定做的一个。我们把东西在他的枕头底下放了两个月。当然啦,没用。我折磨得他够呛,可怜的家伙。
汤姆:他发射的是空包弹。
克洛艾:哦,住嘴!……
克里斯的手机响了。
克里斯:喂?
诺拉的声音:我想你。
克里斯:我现在走不开。
诺拉:那什么时候可以?
克里斯:明天。不,星期一。虽然……我们有三天假期。也就是星期二。
诺拉:克里斯,我要见你。
克里斯:我想一想该怎么办。再打给你。
他挂断电话。
克洛艾:……我想见芭芭拉·史翠珊。
汤姆:哦,她的确很迷人。现在和另一个美国人在一起。
克洛艾(对克里斯):谁打电话来?
克里斯:我真糊涂!忘记了签一份文件。我得开车回一趟城里。
克洛艾:你去不了。现在是休息日,大家都不上班。路上会特别堵。而且我们都已经计划好了。
克里斯:我不是说今天去。
克洛艾:当然,等两天没关系的。
克里斯:应该没关系。
晚上。汤姆、赫斯、埃莉诺、亚历克、克里斯和克洛艾在餐厅一张巨大的餐桌旁就餐。
亚历克:明天早上去骑马好吗?我有几匹新来的好马。
汤姆:克里斯第一次来的时候,他一听骑马就担心得不得了,还记得吗?
克洛艾:今天他还说要自己买一匹马呢。
汤姆:是吗?
克洛艾:是啊。
女佣走到克里斯跟前。
女佣:先生,您的电话。她说有急事。
克里斯:失陪一下……
汤姆(对亚历克):那么,明天早上?
亚历克:你要来吗?
克洛艾:该死的电话,连休息日也响个不停!
汤姆:我知道。
汤姆:你好,朋友!
伯特:真巧啊。
汤姆:我们顺道来坐一坐。家庭聚会,你知道的。
克洛艾:我的上帝,你们好吗?
菲比:很高兴见到你们。好幸福的一家子。
伯特:下回也叫上我们,好不好?来个六人行。
汤姆:六人行,不错。
菲比:你们大伙下个月准备去城外吗?
克洛艾:是的,我们会尽量抽空去。(转向赫斯)对吗?
赫斯:对,尽量。我知道汤姆特别想出去走走。
伯特:听我说,我前不久在街上看见你了。我叫你,可是你没听见。
克里斯:谁,我?
伯特:对,五点钟左右,你在梅尔库姆街上叫计程车。
克里斯:是吗?
汤姆:梅尔库姆街在哪儿?
克里斯:那不是我。
伯特:不,是你。至少那人看起来和你长得一模一样。
克洛艾:那条街在哪儿?
克里斯:恐怕是你搞错了。不过没关系,经常有人把我误认成别人,所以……
伯特:我发誓,那就是你!
克洛艾:嗯,如果那个人在叫计程车,那一定不是克里斯。他有司机按点接送。
汤姆:就是。
伯特:你应该检查一下是不是过早患上了老年痴呆,记性这么差。我确定我看见你了。
克里斯:不,不是我……不过还是要谢谢你想起我。
汤姆:唯一的结论就是:你们两个都疯了……
伯特:是啊,在这方面你是专家。
汤姆:……要不就是喝醉了。
伯特:我们还是走吧。给我打电话,好吗?
汤姆:好的。
克里斯:祝你们晚上愉快。
赫斯:再见。
伯特:谢谢。
伯特和菲比离开。
汤姆(对在座的人):疯子……
“休伊特公司”。
克里斯(走进自己的办公室):下午好,英格丽德……萨曼莎,今天有什么安排?
萨曼莎:嗯……和萨拉赞公司的人约了两点会面。
克里斯:最好推后一个小时。我会准时回来,如果我没赶到,请你招待他们。
萨曼莎:当然。
站在办公桌后的罗德听到了他们的对话。
罗德:克里斯……你要去哪儿?
克里斯:对不起,罗德。我约了人。
罗德:我们这里也约了人,萨拉赞公司的人要来。
克里斯:我会赶回来。不过如果我没赶到,那就别等我。
罗德:怎么回事?
克里斯:我有重要的约会,相信我。没事的。
诺拉和克里斯走在街上。
诺拉:现在去我家太荒谬了。我们只有不到一小时。
克里斯:听我说,不是说我和克洛艾的关系很糟糕。只是……
诺拉:我不想再听克洛艾的事了!
克里斯:我和她在一起很无趣!是,她人很好,可是……
诺拉:克里斯!
克里斯:你心情不好?
诺拉:对,我心情不好。
克里斯和诺拉坐在酒吧里。
诺拉:我又把试镜搞砸了。毫无结果。我讨厌这样……
克里斯:做这行不容易。你得不断地努力。
诺拉:我累了。汤姆的母亲说得对。非常对……或者我应该称呼她令岳母?
克里斯:喂,够了!……我们不谈这个,好吗?
诺拉:不明白我为什么要和你搅在一起。你永远也不可能离开克洛艾。
克里斯:也许我会。
诺拉:不确定的事不要说。
克里斯:克洛艾非常渴望怀孕。我是说……太机械了。真无法想象如果见不到你该怎么办。说真的,无法想象!
位于贝尔葛蕾维亚的宅邸。
一家人聚在客厅的圣诞树旁。
汤姆:圣诞真快乐。
埃莉诺:真让人高兴。
克洛艾:你今天要抽多少根烟?
汤姆:起码一百万根。
埃莉诺:拜托,别抽烟。
克洛艾:今天可是圣诞节哦。
埃莉诺:真是可恶。
汤姆:得了,不过就是一根烟。
埃莉诺:你要是觉得自己会长命百岁,那可就错了。
另一间房里,克里斯在悄声和诺拉讲电话。
克里斯:我想祝你圣诞快乐。我想你……也许明天我能出来一两个小时……好吧。到时候见。再见。
亚历克(出现在楼梯那边):啊哈,你在这儿,克里斯!……克洛艾说你最近股票上有些损失……
克里斯:大概是我考虑不周……不够专心……我以为决断正确,可是……
亚历克:哦,谁能打包票呢。我不希望你和克洛艾为此不安。你们有我做坚强的后盾。
克里斯:您太好了,先生。
亚历克:哦,小事一桩。你让克洛艾很幸福,这对我而言意义非凡……
诺拉的公寓。白天。
克里斯给诺拉背上涂润肤乳。
他们接吻。
赫德利庄园。花园里。
克洛艾和其他人坐在桌旁。伯特挨着菲比坐,抚弄她的头发。克里斯和汤姆手里端着茶杯。
克洛艾:这将是一次难忘的假期。对吗,克里斯?
克里斯:对。菲比:我们可以睡在船上,或者住酒店。
汤姆:我赞成睡船上。每次都是。
伯特:睡船上。
菲比:好吧。我也选船上。
克洛艾:知道吗,他从来没有去过希腊群岛。
汤姆:真的?
菲比:不可能吧!
克洛艾:告诉你们,从来没有。
菲比:你会喜欢的。
克里斯:我去过雅典,只听说过希腊群岛,简直像天堂。
汤姆:哦,我想起来了,我们到撒丁岛要去看望布鲁克·温斯顿和道奇·温斯顿夫妇。
菲比:上帝!
伯特:天哪!
赫斯:不,不,他们的房子很美。
汤姆:布鲁克挺好,可道奇太难缠了……
克洛艾:米克诺斯岛和克里特岛。听起来好浪漫,对吗?
菲比:对。
汤姆:对。
菲比:我要去看那些美丽的古神殿、剧院……简直等不及了。
赫斯:我一定要跟你一起去。
克洛艾:知道吗,我给克里斯买了一个古希腊多子符。你还记得吗?
克里斯:忘不了。
克洛艾:我专门定做的一个。我们把东西在他的枕头底下放了两个月。当然啦,没用。我折磨得他够呛,可怜的家伙。
汤姆:他发射的是空包弹。
克洛艾:哦,住嘴!……
克里斯的手机响了。
克里斯:喂?
诺拉的声音:我想你。
克里斯:我现在走不开。
诺拉:那什么时候可以?
克里斯:明天。不,星期一。虽然……我们有三天假期。也就是星期二。
诺拉:克里斯,我要见你。
克里斯:我想一想该怎么办。再打给你。
他挂断电话。
克洛艾:……我想见芭芭拉·史翠珊。
汤姆:哦,她的确很迷人。现在和另一个美国人在一起。
克洛艾(对克里斯):谁打电话来?
克里斯:我真糊涂!忘记了签一份文件。我得开车回一趟城里。
克洛艾:你去不了。现在是休息日,大家都不上班。路上会特别堵。而且我们都已经计划好了。
克里斯:我不是说今天去。
克洛艾:当然,等两天没关系的。
克里斯:应该没关系。
晚上。汤姆、赫斯、埃莉诺、亚历克、克里斯和克洛艾在餐厅一张巨大的餐桌旁就餐。
亚历克:明天早上去骑马好吗?我有几匹新来的好马。
汤姆:克里斯第一次来的时候,他一听骑马就担心得不得了,还记得吗?
克洛艾:今天他还说要自己买一匹马呢。
汤姆:是吗?
克洛艾:是啊。
女佣走到克里斯跟前。
女佣:先生,您的电话。她说有急事。
克里斯:失陪一下……
汤姆(对亚历克):那么,明天早上?
亚历克:你要来吗?
克洛艾:该死的电话,连休息日也响个不停!
汤姆:我知道。
登录 后再戳我哦