- 故事梗概
- 作品正文
法官:两位医生都已作证,根据检验结果,他们肯定,你最近沉迷于鸡奸的施动和被动行为。
魏尔兰:他们说的?
法官:你想否认鸡奸行为?
魏尔兰:用词应当是肛交。
法官:字怎样拼无所谓,这样的行为在布鲁塞尔是非法的。
内景,医院,白天
兰波从医院里出来,胳膊上悬着吊带,同时提着他的纸箱子。他站在那儿停了一会,然后左右看了看,眼睛在灿烂的阳光下闪着光。
内景,法庭,白天
魏尔兰站起来面对着宣判台。法官清了清噪子。
法官:保罗—玛丽·魏尔兰,本庭依据惩罚条令第399条严重伤害人身罪,判你——
法官盯着魏尔兰,他的眼睛突然闪烁着怨恨的目光——
法官:罚款两百法朗,人狱两年。
魏尔兰听到这个严厉的宣判之后,惊得目瞪口呆,脚步有些踉跄。
外景,罗什,兰波家的庭院,白天
另一个阳光灿烂的日子。兰波的胳膊上吊着绷带,另一只手提着箱子,他拖着脚步走进尘土飞扬的庭院。
内景,厨房,白天
兰波的母亲,伊莎贝尔,维达莉和弗雷德里科都坐在桌旁吃午餐。兰波的位子空着。当兰波推门出现时,大家都抬起头来,对他憔悴、狂野的神情反应不一。最后还是母亲打破僵局——
兰波的母亲:这次是怎么回事儿?
兰波扔下箱子,往前走了几步,进到屋中。
兰波:魏尔兰。
他走到桌边他的座位处,无力地坐下去。他再说话时,伊莎贝尔目不转睛地看着他。
兰波:魏尔兰!
他伏在桌上,将头埋在胸前。他的身子因为抽泣而颤抖。其他人都克制着,一言不发地望着他。
内景,草料场,白天
兰波坐在临时搭起的桌子旁,用上学时用过的笔写着。不一会儿,他抬头望向外面,陷人沉思。
外景,象斯(注12)监狱,白天
魏尔兰穿着蓝色的帆布囚服,同其他的囚犯一起围着监狱院子有限的空间,无聊地拖着步子慢慢地绕圈。
内景,草料场,白天
兰波继续写着,全神贯注的样子。
外景,阿比西尼亚高原,白天
颠簸的镜头,飞扬的白帆。
内景,监狱作坊,白天
一排囚犯正痛苦地用为粗糙的纤维邮袋缝口,魏尔兰就在其中。
内景,草料场,白天
兰波拿着笔,踱来踱去。
外景,大海,白天
太阳照着有很多水草的海面。
内景,监狱房间,白天
魏尔兰独自坐在牢房里一动不动,外面透进一些光,只见他的右手在慢慢地数着手中的念珠。
内景,草料场,晚上
兰波蜷缩在桌边,借着烛光工作。
外景,独桅三角帆船的甲板,白天
还是那片海洋,镜头从甲板上以倾斜的角度拍摄,帆船的桅杆出现在画框的边上。
外景,罗什的庭院,白天
伊莎贝尔走着走着停了下来,让她停下来的原因是听到一声野兽在谷仓顶上的恐怖的嚎叫。
内景,厨房,白天
一道烛光在木制的桌上投下一片光明。兰波的母亲站着,腰杆挺直,翻到兰波诗稿的最后一页,读完了他的诗。
兰波坐在门口的一把扶手椅上看着母亲,眼睛闪闪发亮。伊莎贝尔也坐在角落里,但是她正看着兰波。兰波的母亲从诗稿上抬起头来。
兰波的母亲:这是什么意思?我不明白你要表达什么?
兰波:意思就是字面上说的,一个字一个意思,不多也不少。
兰波的母亲一眼不眨地疑惑地望着兰波。
外景,罗什的庭院,白天
一位邮差提着一个包裹,艰难地走过庭院。兰波从房子里跑出来,拦住他,把邮包抢了过来。
就在此时,听见中年的伊莎贝尔的声音。
伊莎贝尔(画外音):我的母亲出资将这本诗集出版,你知道……
内景,草料场,白天
兰波迫不及待地把包拆开,拿出几本薄薄的小册子般的书,不超过50页,在浅黄色的封皮上用红字题着书名,封面是这样设计的:
阿·兰波
地狱中的一季
价格:一法朗
兰波伸手拿出那把旧刀来,开始划开书页。
伊莎贝尔(画外音):……即便如此,据我所知,只卖出6本……
他越来越急切的划开书页,而且因为书很薄,他很快就划完了。然后他随意地打开书,开始阅读,兴奋之情很快就消失了,很明显被一阵残酷的幻灭感所代替。他松开手,眼里怀着憎恶,任书掉在地上。
外景,罗什的庭院,白天
兰波独自一人,没带行李,阔步从农场出发。伊莎贝尔站在门口,眼望着他离去。
伊莎贝尔(画外音):……由此你也可以看到,我们很希望他的作品为大家所了解。
内景,安德烈酒馆,晚上,1892
魏尔兰很不舒服地转移话题。他不十分清楚谈话会有什么结果,这使得他很不自在。
魏尔兰:不,当然不。
伊莎贝尔:无论如何,母亲和我决定,想要回他的手稿。
魏尔兰:我不大……
伊莎贝尔:问题是,魏尔兰先生,坦白地说吧,有很多诗他都是在年幼无知的情况下写的,所以……十分粗鄙,甚至在某些情况下,可以说是亵渎神灵。即使是他本人也不会希望这样的诗流传。
魏尔兰:那……
伊莎贝尔:是的,母亲和我计划去芜存精,销毁那些他自己也认为应该去掉的诗歌。
魏尔兰十分吃惊,沉默了一阵。
魏尔兰:我明白了。
伊莎贝尔:也许你不知道兰波改信宗教了?
魏尔兰:皈依宗教了?
伊莎贝尔:在他生病的时候,好几个星期,我与他讲道,为他祈祷。最后他要求向上帝忏悔。是上帝让他活到悔悟的时候,这样他的灵魂就得救了。
魏尔兰被感动了。他喝了一口苦艾酒,然后抬头望着伊莎贝尔。
魏尔兰:我们最后一次见面还谈到了宗教。那次会面也是过了好些年之后。我隐居了一段时间……在比利时的一家修道院。他在德国教书。我竭尽全力想告诉他真相……
魏尔兰突然不说了。伊莎贝尔望着他,疑惑不解的样子。
外景,黑森林,晚上,1875
内卡尔河流的一条狭窄的支流岸边是斯图加特市(注13),在靠近该市的松树林里一片空地上,一轮满月挂在无云的天空,地上铺着雪,河边还结了一层薄薄的冰。兰波出现了,比过去穿得规整了些。跟在后面的是魏尔兰,他穿着一件长披风。他们的呼出的都变成了白气。两人都喝得有些飘飘然。
魏尔兰:你必须明白我已经完全改变了。我现在所希望的就是和上帝一起过平静、简朴的日子。起因很突然,那天我得知玛蒂尔德获准离婚,我躺下,回首一生,什么也没有,一无所有。我唯一能做的事,就是自托于上帝,求他宽恕并帮助我面对现实。他真的这样做了。我发誓,他做到了。
兰波:现在你要我俩通过敬爱耶稣来实现彼此的爱,是这样吗?
魏尔兰:我希望你像我一样。
兰波在旷野里停下来,发出一阵狂笑。魏尔兰把一只手放在他的胳膊上。
魏尔兰:但愿你别以为我一直在生你的气。
兰波:没有。
魏尔兰:你也没想到我会关这么久。我已真心原谅你。
兰波:我没原谅你。
魏尔兰:为什么?
兰波:你没开枪打死我。
魏尔兰不好意思地笑了,但兰波看上去一本正经。现在他望着河的另一边。魏尔兰注视着兰波好一会儿,然后全身突然发抖。
魏尔兰:有点冷,是吗?
兰波:为什么到这儿来?
魏尔兰对他充满敌意的口气感到震惊——
魏尔兰:噢……我希望你找到人生的方向,希望上帝帮助你实现目标。
魏尔兰:他们说的?
法官:你想否认鸡奸行为?
魏尔兰:用词应当是肛交。
法官:字怎样拼无所谓,这样的行为在布鲁塞尔是非法的。
内景,医院,白天
兰波从医院里出来,胳膊上悬着吊带,同时提着他的纸箱子。他站在那儿停了一会,然后左右看了看,眼睛在灿烂的阳光下闪着光。
内景,法庭,白天
魏尔兰站起来面对着宣判台。法官清了清噪子。
法官:保罗—玛丽·魏尔兰,本庭依据惩罚条令第399条严重伤害人身罪,判你——
法官盯着魏尔兰,他的眼睛突然闪烁着怨恨的目光——
法官:罚款两百法朗,人狱两年。
魏尔兰听到这个严厉的宣判之后,惊得目瞪口呆,脚步有些踉跄。
外景,罗什,兰波家的庭院,白天
另一个阳光灿烂的日子。兰波的胳膊上吊着绷带,另一只手提着箱子,他拖着脚步走进尘土飞扬的庭院。
内景,厨房,白天
兰波的母亲,伊莎贝尔,维达莉和弗雷德里科都坐在桌旁吃午餐。兰波的位子空着。当兰波推门出现时,大家都抬起头来,对他憔悴、狂野的神情反应不一。最后还是母亲打破僵局——
兰波的母亲:这次是怎么回事儿?
兰波扔下箱子,往前走了几步,进到屋中。
兰波:魏尔兰。
他走到桌边他的座位处,无力地坐下去。他再说话时,伊莎贝尔目不转睛地看着他。
兰波:魏尔兰!
他伏在桌上,将头埋在胸前。他的身子因为抽泣而颤抖。其他人都克制着,一言不发地望着他。
内景,草料场,白天
兰波坐在临时搭起的桌子旁,用上学时用过的笔写着。不一会儿,他抬头望向外面,陷人沉思。
外景,象斯(注12)监狱,白天
魏尔兰穿着蓝色的帆布囚服,同其他的囚犯一起围着监狱院子有限的空间,无聊地拖着步子慢慢地绕圈。
内景,草料场,白天
兰波继续写着,全神贯注的样子。
外景,阿比西尼亚高原,白天
颠簸的镜头,飞扬的白帆。
内景,监狱作坊,白天
一排囚犯正痛苦地用为粗糙的纤维邮袋缝口,魏尔兰就在其中。
内景,草料场,白天
兰波拿着笔,踱来踱去。
外景,大海,白天
太阳照着有很多水草的海面。
内景,监狱房间,白天
魏尔兰独自坐在牢房里一动不动,外面透进一些光,只见他的右手在慢慢地数着手中的念珠。
内景,草料场,晚上
兰波蜷缩在桌边,借着烛光工作。
外景,独桅三角帆船的甲板,白天
还是那片海洋,镜头从甲板上以倾斜的角度拍摄,帆船的桅杆出现在画框的边上。
外景,罗什的庭院,白天
伊莎贝尔走着走着停了下来,让她停下来的原因是听到一声野兽在谷仓顶上的恐怖的嚎叫。
内景,厨房,白天
一道烛光在木制的桌上投下一片光明。兰波的母亲站着,腰杆挺直,翻到兰波诗稿的最后一页,读完了他的诗。
兰波坐在门口的一把扶手椅上看着母亲,眼睛闪闪发亮。伊莎贝尔也坐在角落里,但是她正看着兰波。兰波的母亲从诗稿上抬起头来。
兰波的母亲:这是什么意思?我不明白你要表达什么?
兰波:意思就是字面上说的,一个字一个意思,不多也不少。
兰波的母亲一眼不眨地疑惑地望着兰波。
外景,罗什的庭院,白天
一位邮差提着一个包裹,艰难地走过庭院。兰波从房子里跑出来,拦住他,把邮包抢了过来。
就在此时,听见中年的伊莎贝尔的声音。
伊莎贝尔(画外音):我的母亲出资将这本诗集出版,你知道……
内景,草料场,白天
兰波迫不及待地把包拆开,拿出几本薄薄的小册子般的书,不超过50页,在浅黄色的封皮上用红字题着书名,封面是这样设计的:
阿·兰波
地狱中的一季
价格:一法朗
兰波伸手拿出那把旧刀来,开始划开书页。
伊莎贝尔(画外音):……即便如此,据我所知,只卖出6本……
他越来越急切的划开书页,而且因为书很薄,他很快就划完了。然后他随意地打开书,开始阅读,兴奋之情很快就消失了,很明显被一阵残酷的幻灭感所代替。他松开手,眼里怀着憎恶,任书掉在地上。
外景,罗什的庭院,白天
兰波独自一人,没带行李,阔步从农场出发。伊莎贝尔站在门口,眼望着他离去。
伊莎贝尔(画外音):……由此你也可以看到,我们很希望他的作品为大家所了解。
内景,安德烈酒馆,晚上,1892
魏尔兰很不舒服地转移话题。他不十分清楚谈话会有什么结果,这使得他很不自在。
魏尔兰:不,当然不。
伊莎贝尔:无论如何,母亲和我决定,想要回他的手稿。
魏尔兰:我不大……
伊莎贝尔:问题是,魏尔兰先生,坦白地说吧,有很多诗他都是在年幼无知的情况下写的,所以……十分粗鄙,甚至在某些情况下,可以说是亵渎神灵。即使是他本人也不会希望这样的诗流传。
魏尔兰:那……
伊莎贝尔:是的,母亲和我计划去芜存精,销毁那些他自己也认为应该去掉的诗歌。
魏尔兰十分吃惊,沉默了一阵。
魏尔兰:我明白了。
伊莎贝尔:也许你不知道兰波改信宗教了?
魏尔兰:皈依宗教了?
伊莎贝尔:在他生病的时候,好几个星期,我与他讲道,为他祈祷。最后他要求向上帝忏悔。是上帝让他活到悔悟的时候,这样他的灵魂就得救了。
魏尔兰被感动了。他喝了一口苦艾酒,然后抬头望着伊莎贝尔。
魏尔兰:我们最后一次见面还谈到了宗教。那次会面也是过了好些年之后。我隐居了一段时间……在比利时的一家修道院。他在德国教书。我竭尽全力想告诉他真相……
魏尔兰突然不说了。伊莎贝尔望着他,疑惑不解的样子。
外景,黑森林,晚上,1875
内卡尔河流的一条狭窄的支流岸边是斯图加特市(注13),在靠近该市的松树林里一片空地上,一轮满月挂在无云的天空,地上铺着雪,河边还结了一层薄薄的冰。兰波出现了,比过去穿得规整了些。跟在后面的是魏尔兰,他穿着一件长披风。他们的呼出的都变成了白气。两人都喝得有些飘飘然。
魏尔兰:你必须明白我已经完全改变了。我现在所希望的就是和上帝一起过平静、简朴的日子。起因很突然,那天我得知玛蒂尔德获准离婚,我躺下,回首一生,什么也没有,一无所有。我唯一能做的事,就是自托于上帝,求他宽恕并帮助我面对现实。他真的这样做了。我发誓,他做到了。
兰波:现在你要我俩通过敬爱耶稣来实现彼此的爱,是这样吗?
魏尔兰:我希望你像我一样。
兰波在旷野里停下来,发出一阵狂笑。魏尔兰把一只手放在他的胳膊上。
魏尔兰:但愿你别以为我一直在生你的气。
兰波:没有。
魏尔兰:你也没想到我会关这么久。我已真心原谅你。
兰波:我没原谅你。
魏尔兰:为什么?
兰波:你没开枪打死我。
魏尔兰不好意思地笑了,但兰波看上去一本正经。现在他望着河的另一边。魏尔兰注视着兰波好一会儿,然后全身突然发抖。
魏尔兰:有点冷,是吗?
兰波:为什么到这儿来?
魏尔兰对他充满敌意的口气感到震惊——
魏尔兰:噢……我希望你找到人生的方向,希望上帝帮助你实现目标。
登录 后再戳我哦