- 故事梗概
- 作品正文
索菲亚:你是个好孩子,亲爱的。根本不理会那些假正经、假慈悲。要是我所有的孩子都能像你这样那就好了。
安德烈把一个手指伸进嘴里按压那个不停作痛的臼齿,说话时就像咬着舌头。
安德烈:维护家庭是一个正派人的责任。
镜头从索菲亚的视角显示托尔斯泰和切尔特科夫手挽着手,热烈交谈着向画面外走去。
索菲亚:切尔特科夫所希望的那些高尚行为,其实是算计好了要来把我毁掉的。
安德烈:要把咱们全家都毁掉。
索菲亚:世上再没有比破了产的贵族更悲惨的了。
她走出房间。
39.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 白天
她走到门前车道上迎接切尔特科夫。他连忙走到她跟前,向她伸出手,脸上做出一个殷勤的微笑。
索菲亚:弗拉基米尔·格利高里耶维奇,多么让人意想不到啊。
切尔特科夫:索菲亚·安德烈耶夫娜,真高兴见到您。
瓦连金看到,她也以一个微笑回报他的微笑。
索菲亚:能让您高兴,我也会很高兴真的。
40.原作已删除
41.外景 去捷利亚金基的大路 白天
瓦连金与切尔特科夫一起坐在轻便马车上。一阵尴尬的沉默。
切尔特科夫:我非常高兴能有机会和你单独在一起,瓦连金。你的事情进展如何?
瓦连金(稍显紧张):我觉得我的工作能让列夫·尼古拉耶维奇感到满意。
切尔特科夫:是的,他看起来是满意的,这很好。不过,这段时间你送给我的报告这方面好像有些误会瓦连金:您是指什么?
切尔特科夫:你给我的报告老是没完没了地谈论托尔斯泰的写作。这当然很有意思,可是却不太有用。我需要了解的是索菲亚·安德烈耶夫娜那方面的情况。这段时间你大概已经看到,她正在想尽一切办法破坏她丈夫的良好意图。
瓦连金:我还没有很明显地看出这一点。
切尔特科夫:因为她很狡猾。你还太天真,所以容易被她迷惑。
切尔特科夫用力地盯着他看了一阵。切尔特科夫:你认为我们的工作有价值吗?
瓦连金:当然。
切尔特科夫:你赞同我们的理想吗?瓦连金:我正是为了这个才到这里来的。
切尔特科夫:好,当然是这样。(稍顿)你是不是觉得伯爵夫人猜疑到什么?瓦连金:嗯,我觉得伯爵夫人生性就是多疑的。
切尔特科夫:何以见得?
瓦连金:我觉得她不大喜欢您。切尔特科夫:她说过什么?
瓦连金:我只是从她的语气里感觉到。
切尔特科夫:我们的愿望只是把托尔斯泰的作品传播到尽可能广泛的公众中去。她恰恰不能理解我们究竟要做什么。我们的目的无非是实实在在地增进世人的幸福。
他抓起瓦连金的手。
切尔特科夫:如果我不能了解老人家身边随时发生的情况,那我就很难对他有所帮助。她为了把持住版权所采取的任何行动我都必须知道。我们的运动的生路就取决于此。你要记住,谁是你的朋友,你到这里来是要做什么的。
切尔特科夫转过脸去观看田野景物。瓦连金直视前方,他的鼻子微微抽动了一下。
42—46. 原作已删除
47.内景 捷利亚金基 瓦连金的房间 夜晚
瓦连金坐在床上写他的日记。他闭上眼睛,开始有些睡意。这时门外传来一阵响动。
瓦连金:喂是谁?
过了一会儿,门吱地一声被推开。
瓦连金:玛莎?
正是玛莎。她把两根手指放在嘴唇上示意不要声张,手里擎着一支蜡烛向他走过来。烛光映出她的短发和她美丽动人的眼睛。
瓦连金:玛莎。
她什么话也不说,麻利地爬上床,把两膝骑跨在他身体两侧,探身向前亲吻他。
瓦连金:玛莎。玛莎:嘘她把身体向他贴近,他们的脸触到一起。她没有吻他,但他感觉到她的气息。她挺直身体说。
玛莎:拿开本子。
瓦连金:什么?
玛莎:拿开你的本子。
果然,直到这时瓦连金还在胸前抱着他的日记本。他把日记本放在一旁。这时玛莎撩起她的睡衣翻到头上脱掉,露出她娇小的乳房和平滑的肚皮。她把手伸进被单下面,用手指攥住他。他舒服得浑身缩紧。
玛莎:这样好吗?
他说不出话来,只是点点头。他咬住嘴唇,任由她让他进入她的体内并开始用力抽动。那种快感非常强烈,以至他很快便坚持不住了。她趴在他身上笑起来。
瓦连金:怎么怎么啦?
玛莎:你真的是个童男子。瓦连金有些不知所措。
玛莎:我只是开玩笑。其实很好。非常好。(稍顿)抱紧我。
他抱紧她,恨不能永远和她抱在一起。
48.外景 捷利亚金基 村落 早晨
村里将要举行某种活动。草地上摆开许多椅子,前面拉起一幅会标,摆好一张长桌。准备工作在有条不紊地进行。
49.内景 捷利亚金基 瓦连金的房间 早晨
光线射进瓦连金的房间。他躺在床上,臂弯里搂着赤裸的玛莎。
瓦连金:醒醒,醒醒。玛莎:我醒着呢。
瓦连金:我想问你再告诉我一次。
玛莎:真的很好。
两人咯咯地笑了。
瓦连金:你怎么会来到这样的地方呢?
玛莎:你指什么说?
瓦连金:你一点儿都不符合这里的规矩呀。
玛莎微微一笑。
玛莎:你是说,一个不遵守这里的规矩的人干吗要到这里来?其实,跟这里的规矩没关系。也不是因为……。
托尔斯泰一阵敲门声使两人猛地一惊。
谢尔盖延科(在画面外):瓦连金。
瓦连金:怎么办?
49A. 内景 捷利亚金基 走廊 白天
谢尔盖延科站在瓦连金卧室门外。
谢尔盖延科:开开门。
瓦连金(在画面外):我今天有点儿不舒服。
谢尔盖延科:噢,是吗列夫·尼古拉耶维奇来了,他要你去。
49B. 内景 捷利亚金基 瓦连金的房间 白天
瓦连金脸色变得煞白。
瓦连金:跟他说我马上下去。
谢尔盖延科(在画面外):好吧你也跟玛丽亚·费利波夫娜说,我们的厨房也可以另外请人来做。
两人面面相觑。
瓦连金:如果我见到她,我会。
谢尔盖延科(在画面外):如果你见到她好的。如果你打算像兔子一样行事,那你就该住到林子里去。
瓦连金猛地跳起来。
瓦连金:先让我出去再说容我五分钟。
玛莎张大眼睛看着他。
50.外景 捷利亚金基 村落 白天
这是托尔斯泰信徒举办的一次赠送托尔斯泰照片的活动。一队孤儿前来向托尔斯泰致敬。托尔斯泰坐在一张椅子上,旁边是切尔特科夫,后面是一条大横幅,上面写着:“托尔斯泰是百姓的朋友”。在他们身后,信徒们正在一张宽大的台子上摆放丰盛的素食筵席。好几个费奥多罗维奇!瓦连金立刻慌乱起来。
对玛莎的正式称呼。—译者
摄影记者和一名电影摄影师各自寻找有利位置拍摄这一热烈场面。
每个孩子手持一支花献给托尔斯泰。
随后,切尔特科夫便赠给每个孩子一幅托尔斯泰伯爵向穷人发放赈济金的照片。
瓦连金脸色通红,慌乱窘迫地赶来,停在杜善身旁。杜善正含着热泪把这一动人的场面记录在他的日记本里。
杜善:你看人们多么热爱他,就像是怜悯儿童的耶稣那么托尔斯泰亲切地接待一个小男孩,用他的手指抚摸男孩的光头。一个小女孩走到他跟前,照了一张相。他探身要去亲吻这个女孩的前额,但她慌忙跑开了。
托尔斯泰:人老了让小孩看着很可怕,是吧。
他看到了瓦连金,露出高兴的笑容。
托尔斯泰:我亲爱的孩子,过来亲亲我。瓦连金脸色通红地走到他面前。托尔斯泰给了他一个热情的拥抱。
托尔斯泰:噢,这又是谁呀?玛丽亚·费利波夫娜。
玛莎走过来站在他身旁。她瞥了一下瓦连金,但瓦连金没敢抬头看她。
托尔斯泰:你们看起来都很好。捷利亚金基的生活显然对你们很适合。
瓦连金狠狠地打了个喷嚏,赶紧向旁闪身。
托尔斯泰:上帝保佑,孩子。你干吗那么拘束?坐下,坐下。
瓦连金在他身旁的椅子上坐下。
托尔斯泰:亲爱的玛莎,瓦连金对我说,你是捷利亚金基最了不起的人。他还说你是一个非常有才干的老师。
谢尔盖延科扬起一只眉毛:“ 真的。”瓦连金难堪到了极点。
玛莎:您能和我们在一起,我们非常高兴。
托尔斯泰发现瓦连金脸上叮着一只蚊子。他用粗壮的手指一下抓住那只蚊子把它捏死。切尔特科夫大惊失色地看着这一切,禁不住出声地嘀咕。
切尔特科夫:您这是干吗哪?托尔斯泰:你说什么?
他向摄影记者们那边摆了摆头。
切尔特科夫:您杀了一条生命。
这时从他身后传来一阵响亮的笑声。原来是玛莎听到这一番对话,忍不住哈哈大笑起来。
安德烈把一个手指伸进嘴里按压那个不停作痛的臼齿,说话时就像咬着舌头。
安德烈:维护家庭是一个正派人的责任。
镜头从索菲亚的视角显示托尔斯泰和切尔特科夫手挽着手,热烈交谈着向画面外走去。
索菲亚:切尔特科夫所希望的那些高尚行为,其实是算计好了要来把我毁掉的。
安德烈:要把咱们全家都毁掉。
索菲亚:世上再没有比破了产的贵族更悲惨的了。
她走出房间。
39.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 白天
她走到门前车道上迎接切尔特科夫。他连忙走到她跟前,向她伸出手,脸上做出一个殷勤的微笑。
索菲亚:弗拉基米尔·格利高里耶维奇,多么让人意想不到啊。
切尔特科夫:索菲亚·安德烈耶夫娜,真高兴见到您。
瓦连金看到,她也以一个微笑回报他的微笑。
索菲亚:能让您高兴,我也会很高兴真的。
40.原作已删除
41.外景 去捷利亚金基的大路 白天
瓦连金与切尔特科夫一起坐在轻便马车上。一阵尴尬的沉默。
切尔特科夫:我非常高兴能有机会和你单独在一起,瓦连金。你的事情进展如何?
瓦连金(稍显紧张):我觉得我的工作能让列夫·尼古拉耶维奇感到满意。
切尔特科夫:是的,他看起来是满意的,这很好。不过,这段时间你送给我的报告这方面好像有些误会瓦连金:您是指什么?
切尔特科夫:你给我的报告老是没完没了地谈论托尔斯泰的写作。这当然很有意思,可是却不太有用。我需要了解的是索菲亚·安德烈耶夫娜那方面的情况。这段时间你大概已经看到,她正在想尽一切办法破坏她丈夫的良好意图。
瓦连金:我还没有很明显地看出这一点。
切尔特科夫:因为她很狡猾。你还太天真,所以容易被她迷惑。
切尔特科夫用力地盯着他看了一阵。切尔特科夫:你认为我们的工作有价值吗?
瓦连金:当然。
切尔特科夫:你赞同我们的理想吗?瓦连金:我正是为了这个才到这里来的。
切尔特科夫:好,当然是这样。(稍顿)你是不是觉得伯爵夫人猜疑到什么?瓦连金:嗯,我觉得伯爵夫人生性就是多疑的。
切尔特科夫:何以见得?
瓦连金:我觉得她不大喜欢您。切尔特科夫:她说过什么?
瓦连金:我只是从她的语气里感觉到。
切尔特科夫:我们的愿望只是把托尔斯泰的作品传播到尽可能广泛的公众中去。她恰恰不能理解我们究竟要做什么。我们的目的无非是实实在在地增进世人的幸福。
他抓起瓦连金的手。
切尔特科夫:如果我不能了解老人家身边随时发生的情况,那我就很难对他有所帮助。她为了把持住版权所采取的任何行动我都必须知道。我们的运动的生路就取决于此。你要记住,谁是你的朋友,你到这里来是要做什么的。
切尔特科夫转过脸去观看田野景物。瓦连金直视前方,他的鼻子微微抽动了一下。
42—46. 原作已删除
47.内景 捷利亚金基 瓦连金的房间 夜晚
瓦连金坐在床上写他的日记。他闭上眼睛,开始有些睡意。这时门外传来一阵响动。
瓦连金:喂是谁?
过了一会儿,门吱地一声被推开。
瓦连金:玛莎?
正是玛莎。她把两根手指放在嘴唇上示意不要声张,手里擎着一支蜡烛向他走过来。烛光映出她的短发和她美丽动人的眼睛。
瓦连金:玛莎。
她什么话也不说,麻利地爬上床,把两膝骑跨在他身体两侧,探身向前亲吻他。
瓦连金:玛莎。玛莎:嘘她把身体向他贴近,他们的脸触到一起。她没有吻他,但他感觉到她的气息。她挺直身体说。
玛莎:拿开本子。
瓦连金:什么?
玛莎:拿开你的本子。
果然,直到这时瓦连金还在胸前抱着他的日记本。他把日记本放在一旁。这时玛莎撩起她的睡衣翻到头上脱掉,露出她娇小的乳房和平滑的肚皮。她把手伸进被单下面,用手指攥住他。他舒服得浑身缩紧。
玛莎:这样好吗?
他说不出话来,只是点点头。他咬住嘴唇,任由她让他进入她的体内并开始用力抽动。那种快感非常强烈,以至他很快便坚持不住了。她趴在他身上笑起来。
瓦连金:怎么怎么啦?
玛莎:你真的是个童男子。瓦连金有些不知所措。
玛莎:我只是开玩笑。其实很好。非常好。(稍顿)抱紧我。
他抱紧她,恨不能永远和她抱在一起。
48.外景 捷利亚金基 村落 早晨
村里将要举行某种活动。草地上摆开许多椅子,前面拉起一幅会标,摆好一张长桌。准备工作在有条不紊地进行。
49.内景 捷利亚金基 瓦连金的房间 早晨
光线射进瓦连金的房间。他躺在床上,臂弯里搂着赤裸的玛莎。
瓦连金:醒醒,醒醒。玛莎:我醒着呢。
瓦连金:我想问你再告诉我一次。
玛莎:真的很好。
两人咯咯地笑了。
瓦连金:你怎么会来到这样的地方呢?
玛莎:你指什么说?
瓦连金:你一点儿都不符合这里的规矩呀。
玛莎微微一笑。
玛莎:你是说,一个不遵守这里的规矩的人干吗要到这里来?其实,跟这里的规矩没关系。也不是因为……。
托尔斯泰一阵敲门声使两人猛地一惊。
谢尔盖延科(在画面外):瓦连金。
瓦连金:怎么办?
49A. 内景 捷利亚金基 走廊 白天
谢尔盖延科站在瓦连金卧室门外。
谢尔盖延科:开开门。
瓦连金(在画面外):我今天有点儿不舒服。
谢尔盖延科:噢,是吗列夫·尼古拉耶维奇来了,他要你去。
49B. 内景 捷利亚金基 瓦连金的房间 白天
瓦连金脸色变得煞白。
瓦连金:跟他说我马上下去。
谢尔盖延科(在画面外):好吧你也跟玛丽亚·费利波夫娜说,我们的厨房也可以另外请人来做。
两人面面相觑。
瓦连金:如果我见到她,我会。
谢尔盖延科(在画面外):如果你见到她好的。如果你打算像兔子一样行事,那你就该住到林子里去。
瓦连金猛地跳起来。
瓦连金:先让我出去再说容我五分钟。
玛莎张大眼睛看着他。
50.外景 捷利亚金基 村落 白天
这是托尔斯泰信徒举办的一次赠送托尔斯泰照片的活动。一队孤儿前来向托尔斯泰致敬。托尔斯泰坐在一张椅子上,旁边是切尔特科夫,后面是一条大横幅,上面写着:“托尔斯泰是百姓的朋友”。在他们身后,信徒们正在一张宽大的台子上摆放丰盛的素食筵席。好几个费奥多罗维奇!瓦连金立刻慌乱起来。
对玛莎的正式称呼。—译者
摄影记者和一名电影摄影师各自寻找有利位置拍摄这一热烈场面。
每个孩子手持一支花献给托尔斯泰。
随后,切尔特科夫便赠给每个孩子一幅托尔斯泰伯爵向穷人发放赈济金的照片。
瓦连金脸色通红,慌乱窘迫地赶来,停在杜善身旁。杜善正含着热泪把这一动人的场面记录在他的日记本里。
杜善:你看人们多么热爱他,就像是怜悯儿童的耶稣那么托尔斯泰亲切地接待一个小男孩,用他的手指抚摸男孩的光头。一个小女孩走到他跟前,照了一张相。他探身要去亲吻这个女孩的前额,但她慌忙跑开了。
托尔斯泰:人老了让小孩看着很可怕,是吧。
他看到了瓦连金,露出高兴的笑容。
托尔斯泰:我亲爱的孩子,过来亲亲我。瓦连金脸色通红地走到他面前。托尔斯泰给了他一个热情的拥抱。
托尔斯泰:噢,这又是谁呀?玛丽亚·费利波夫娜。
玛莎走过来站在他身旁。她瞥了一下瓦连金,但瓦连金没敢抬头看她。
托尔斯泰:你们看起来都很好。捷利亚金基的生活显然对你们很适合。
瓦连金狠狠地打了个喷嚏,赶紧向旁闪身。
托尔斯泰:上帝保佑,孩子。你干吗那么拘束?坐下,坐下。
瓦连金在他身旁的椅子上坐下。
托尔斯泰:亲爱的玛莎,瓦连金对我说,你是捷利亚金基最了不起的人。他还说你是一个非常有才干的老师。
谢尔盖延科扬起一只眉毛:“ 真的。”瓦连金难堪到了极点。
玛莎:您能和我们在一起,我们非常高兴。
托尔斯泰发现瓦连金脸上叮着一只蚊子。他用粗壮的手指一下抓住那只蚊子把它捏死。切尔特科夫大惊失色地看着这一切,禁不住出声地嘀咕。
切尔特科夫:您这是干吗哪?托尔斯泰:你说什么?
他向摄影记者们那边摆了摆头。
切尔特科夫:您杀了一条生命。
这时从他身后传来一阵响亮的笑声。原来是玛莎听到这一番对话,忍不住哈哈大笑起来。
登录 后再戳我哦