- 故事梗概
- 作品正文
亨利: 爸爸!
桑德拉贴在瓷砖地面上, 从卫生间的门缝朝外看有没有人在偷听。
桑德拉: 小查理, 这段对话从未发生过!
查理: 明白! 我爱你。
妮可(画外) : 妈?
桑德拉: 我得挂了——
桑德拉挂断电话。
亨利: 我需要再买一个汉堡。
查理: 为什么?
亨利: 因为你让我拿你的电脑包, 所以我把汉堡弄掉了。
查理捡起汉堡, 擦了擦。
查理(递回去) : 好了, 上车吧。
亨利: 为什么你今天不能陪我玩还来接我?
查理: 因为我之前一直在别的地方, 我想见你。
外景, 好莱坞大道后的小巷, 白天
好莱坞大道一栋破旧的建筑后面狭窄的停车场内, 查理帮亨利从后座下来。
伯特(旁白) : 带着小孩离婚是最难办的事了, 就跟死不见尸一样。
内景, 伯特·施皮茨的律师事务所, 白天
一个快 70 岁的男人出现在镜头中, 他穿着粗花呢夹克和休闲裤, 就着一杯水吞下从药瓶里掏出的药片。 这位是伯特·施
皮茨。 房间角落里, 一只毛色灰白的猫窝在脏兮兮的枕头中喘息。
伯特: 我懂你, 我经历过四次呢。
查理: 你离过四次婚?
伯特: 我结婚四次离婚三次。 希望最后这次好运吧。
查理点点头。 伯特坐到他对面。
伯特: 这也是我转入家庭法领域的原因, 帮人们熬过这些困难的时刻。 (向前倾身) 在我看来, 如果我们纠结于谁做了
这谁做了那或是“我不想付那两美元”, 最终只会花更多的钱和时间, 经历更大的情绪压力, 然而结果却没什么区别。
查理: 是的, 我也这样想。 我确信她也是。
伯特: 而且不论结果如何, 我都按照事实说话。 在我们这一行, 有很多人为了达到目的乱编故事。 你对他们来说只是生
意, 而我喜欢把你们当人看。
查理: 哦, 好的。 不错。
伯特: 不仅是你, 我把她也当人看。
查理: 嗯。
伯特: 过程可能会很难看。 但我相信没必要搞得那么糟糕。
查理: 听到你这么说我很开心。 呃, 我想尽可能地节省开支。
伯特: 当然了。 我每小时收费四百五, 需要预付一万美元。
查理: 这么问可能有点蠢, 但我们能不能以最低成本做这个案子?
伯特: 这就是最低成本。
查理(咽了咽口水) : 我看看我能不能预支一部分百老汇的薪水……
伯特: 还要记住, 你得付她的律师费。
查理: 哦……不是……什么?
伯特: 或者至少付一部分。 听起来很不讲理, 对吧? 你打官司是因为你深爱你的孩子, 但却得花掉一部分你本来要给孩
子付的学费。
查理: 看起来很荒谬。
伯特: 嗯, 没错。
伯特翻阅着面前的文件。
伯特: 我们得立刻回应。 (看着文件) 你儿子在这儿上学?
查理: 暂时在这儿, 我们说好了。 她的试播集要拍成连续剧了, 我想顺着她来, 因为她总觉得我们一直都是按我的主意
来。
伯特: 离婚时得做个好丈夫。
查理: 大概吧。 但我们住在纽约。
伯特(戴上眼镜) : 不过你的孩子在这里上学, 所以法庭可能不这么看。
查理(警觉地) : 我们要上法庭吗?
伯特: 不一定, 我们可不想上法庭, 加州的法庭都很烂——但我们得考虑周到。 (看回文件) 这好像不是我的眼镜。
(拿下眼镜, 站起身) 你来洛杉矶都住在哪儿?
查理: 现在住在一家酒店——
伯特: 这可不太行。
查理: 对谁不太行?
伯特: 法庭。
查理: 你刚刚才说我们不用上法庭的。
伯特: 当然。 我们做好上法庭的准备, 就是为了最终不去法庭。
查理: 好吧。
伯特: 在洛杉矶找个地方住, 离她近点。 这样比较好申请抚养权。
查理: 她住在西好莱坞呢, 那么贵。 我猜我得把纽约的公寓租出去了。
伯特: 不能租出去, 你得维持纽约住民的身份——
查理(一头雾水) : 好的。
伯特: 但也得在洛杉矶找个地方住, 免得看起来你只在纽约住。
查理: 那……(迟疑) 我需要做点什么?
伯特: 我建议你尽量多陪陪你的孩子。 很多人争取相处的时间却不好好利用, 他们只想赢官司。
伯特离开办公室, 消失在走廊尽头, 查理跟在他身后。
查理: 不会很麻烦的, 对吧? 很明显我们是个纽约的家庭, 对吧?
查理在餐饮区找到伯特, 那只老猫跟着他们。 伯特打开一台旧冰箱, 从一个特百惠盒子里拿了些肉和米饭。
伯特: 但愿如此吧。 我不懂——你们都很爱儿子, 也都很尊重对方——为什么离婚时不能相对而言痛苦少点呢?
查理(欣慰地) : 你说的对。
伯特从一个抽屉里拿出塑料餐具, 朝门口走去, 打算去外面的等待区。 查理迟疑片刻, 跟上去。
亨利和伯特的助手, 30 多岁的内尔, 在地上看杂志。
伯特(把眼镜递给内尔) : 我觉得你戴的是我的。
她摘下眼镜, 二人交换。 内尔点点头。
内尔: 好像是的。
查理(对亨利) : 你做了些什么?
内尔: 我们在谈论钱。
亨利: 我在看这本杂志。
查理(扫了一眼) : 你在看《加州法律》 ?
亨利: 嗯嗯。
查理: 好吧, 我忙完了。
亨利摸了摸老猫。
伯特: 我不会指望这只猫有什么回应。
查理跟着伯特回到餐饮区。
伯特: 我希望你知道, 无论如何, 这一切都会结束的, 不管我们赢还是输, 你们两人都需要共同解决这件事。
查理(动容地) : 谢谢你。 你是这场离婚业务中第一个把我当人看的。
伯特眼中有泪花, 他抱了抱查理。
伯特: 你让我看到了自己, 第二段婚姻中的我自己。
亨利(旁白) : 妈妈!
内景, 洛杉矶, 桑德拉家
亨利跑进家门, 抱住妮可。 查理站在门口, 拿着科学怪人的衣服。 假日来袭, 家里被装饰得很温馨, 管家准备了丰盛的
食物, 看上去很美味。
妮可: 和爸爸玩得开心吗?
亨利: 我们转了好几个办公室。
妮可: 你想试下忍者服吗? 在你床上!
亨利: 好!
亨利跑上楼。
查理: 你明知道我找唐娜做了这件科学怪人的衣服, 还带着插头——
妮可: 凯西家的表兄妹要当忍者, 他就想跟风了。
查理: 但我和他说好了——
妮可: 我没法逼他当科学怪人啊。
查理: 我不是这个意思。 但你可以帮我一下, 我把这件衣服留在这里, 也许你能帮我把他往这个方向引引——
妮可: 我试试。
查理: 这是……你又染头发了, 为了电视剧?
妮可: 不, 我刚刚就是这样, 之前我们见面的时候我就是这个样子。
查理: 我知道, 但我当时没问。
妮可: 你不喜欢吗?
查理: 没, 我觉得……挺好的。 剪短了一些? 我觉得长点儿好, 但……
妮可(苦涩地一笑) : 不好意思, 就是——有点好笑。
查理: 没事吧?
妮可: 没事, 怎么这么问?
查理: 你看上去……我不知道, 好像发生了——
妮可: 什么事都没有。
查理: 好吧。
温馨的客厅里, 查理从妮可的肩膀上望过去看着温馨的客厅。 她站在那里, 仿佛是一道屏障。
查理: 行吧, 我要去酒店办入住了, 大概 5 点或 5 点半来接你们。 我们可以去玩不给糖就捣蛋——
妮可: 我们要去凯西家, 在帕萨迪那。 他要和表兄妹一起玩不给糖就捣蛋。
查理: 凯西现在住帕萨迪那了?
妮可: 是的, 她和萨姆几个月 前搬过去的。
查理: 好吧。 我对帕萨迪那不熟, 我去查查。 她家在哪儿? 我给萨姆发短信。
妮可: 因为我妈很期待这次万圣节, 萨姆和凯西又——
查理: 你们得看下我的装扮。
妮可: 很生气——
查理: 生谁的气?
妮可: 你。
查理: 凯西和萨姆吗?
妮可: 你能理解吧。 ——所以我觉得我们今年万圣节分开过吧——
查理: 但如果你没意见的话, 他们也不该有意见啊——
妮可: 这次就这样。 行吗?
查理: 你不想我去?
妮可(不情愿地) : 没, 我没意见。
查理: 行。
妮可: 对他来说很不错, 可以过两次万圣节了。
查理: 我和他第二轮万圣节能干什么呢? 散步日落大道吗?
妮可: 说不定酒店有什么活动呢。 或者你们开车去别的街区?
内景, 酒店房间, 夜晚
筋疲力尽的二人走进房间。 亨利把他的塑料南瓜灯倒过来, 倒出里面的东西。 有个东西掉到地上的时候声音不小, 查理
将其捡起来。
查理: 谁给你打火机的?
亨利(拉着裤链) : 我要尿尿了。
亨利去卫生间上厕所, 查理拿了罐啤酒。
查理: 周一我就得回纽约了。
亨利回来。
桑德拉贴在瓷砖地面上, 从卫生间的门缝朝外看有没有人在偷听。
桑德拉: 小查理, 这段对话从未发生过!
查理: 明白! 我爱你。
妮可(画外) : 妈?
桑德拉: 我得挂了——
桑德拉挂断电话。
亨利: 我需要再买一个汉堡。
查理: 为什么?
亨利: 因为你让我拿你的电脑包, 所以我把汉堡弄掉了。
查理捡起汉堡, 擦了擦。
查理(递回去) : 好了, 上车吧。
亨利: 为什么你今天不能陪我玩还来接我?
查理: 因为我之前一直在别的地方, 我想见你。
外景, 好莱坞大道后的小巷, 白天
好莱坞大道一栋破旧的建筑后面狭窄的停车场内, 查理帮亨利从后座下来。
伯特(旁白) : 带着小孩离婚是最难办的事了, 就跟死不见尸一样。
内景, 伯特·施皮茨的律师事务所, 白天
一个快 70 岁的男人出现在镜头中, 他穿着粗花呢夹克和休闲裤, 就着一杯水吞下从药瓶里掏出的药片。 这位是伯特·施
皮茨。 房间角落里, 一只毛色灰白的猫窝在脏兮兮的枕头中喘息。
伯特: 我懂你, 我经历过四次呢。
查理: 你离过四次婚?
伯特: 我结婚四次离婚三次。 希望最后这次好运吧。
查理点点头。 伯特坐到他对面。
伯特: 这也是我转入家庭法领域的原因, 帮人们熬过这些困难的时刻。 (向前倾身) 在我看来, 如果我们纠结于谁做了
这谁做了那或是“我不想付那两美元”, 最终只会花更多的钱和时间, 经历更大的情绪压力, 然而结果却没什么区别。
查理: 是的, 我也这样想。 我确信她也是。
伯特: 而且不论结果如何, 我都按照事实说话。 在我们这一行, 有很多人为了达到目的乱编故事。 你对他们来说只是生
意, 而我喜欢把你们当人看。
查理: 哦, 好的。 不错。
伯特: 不仅是你, 我把她也当人看。
查理: 嗯。
伯特: 过程可能会很难看。 但我相信没必要搞得那么糟糕。
查理: 听到你这么说我很开心。 呃, 我想尽可能地节省开支。
伯特: 当然了。 我每小时收费四百五, 需要预付一万美元。
查理: 这么问可能有点蠢, 但我们能不能以最低成本做这个案子?
伯特: 这就是最低成本。
查理(咽了咽口水) : 我看看我能不能预支一部分百老汇的薪水……
伯特: 还要记住, 你得付她的律师费。
查理: 哦……不是……什么?
伯特: 或者至少付一部分。 听起来很不讲理, 对吧? 你打官司是因为你深爱你的孩子, 但却得花掉一部分你本来要给孩
子付的学费。
查理: 看起来很荒谬。
伯特: 嗯, 没错。
伯特翻阅着面前的文件。
伯特: 我们得立刻回应。 (看着文件) 你儿子在这儿上学?
查理: 暂时在这儿, 我们说好了。 她的试播集要拍成连续剧了, 我想顺着她来, 因为她总觉得我们一直都是按我的主意
来。
伯特: 离婚时得做个好丈夫。
查理: 大概吧。 但我们住在纽约。
伯特(戴上眼镜) : 不过你的孩子在这里上学, 所以法庭可能不这么看。
查理(警觉地) : 我们要上法庭吗?
伯特: 不一定, 我们可不想上法庭, 加州的法庭都很烂——但我们得考虑周到。 (看回文件) 这好像不是我的眼镜。
(拿下眼镜, 站起身) 你来洛杉矶都住在哪儿?
查理: 现在住在一家酒店——
伯特: 这可不太行。
查理: 对谁不太行?
伯特: 法庭。
查理: 你刚刚才说我们不用上法庭的。
伯特: 当然。 我们做好上法庭的准备, 就是为了最终不去法庭。
查理: 好吧。
伯特: 在洛杉矶找个地方住, 离她近点。 这样比较好申请抚养权。
查理: 她住在西好莱坞呢, 那么贵。 我猜我得把纽约的公寓租出去了。
伯特: 不能租出去, 你得维持纽约住民的身份——
查理(一头雾水) : 好的。
伯特: 但也得在洛杉矶找个地方住, 免得看起来你只在纽约住。
查理: 那……(迟疑) 我需要做点什么?
伯特: 我建议你尽量多陪陪你的孩子。 很多人争取相处的时间却不好好利用, 他们只想赢官司。
伯特离开办公室, 消失在走廊尽头, 查理跟在他身后。
查理: 不会很麻烦的, 对吧? 很明显我们是个纽约的家庭, 对吧?
查理在餐饮区找到伯特, 那只老猫跟着他们。 伯特打开一台旧冰箱, 从一个特百惠盒子里拿了些肉和米饭。
伯特: 但愿如此吧。 我不懂——你们都很爱儿子, 也都很尊重对方——为什么离婚时不能相对而言痛苦少点呢?
查理(欣慰地) : 你说的对。
伯特从一个抽屉里拿出塑料餐具, 朝门口走去, 打算去外面的等待区。 查理迟疑片刻, 跟上去。
亨利和伯特的助手, 30 多岁的内尔, 在地上看杂志。
伯特(把眼镜递给内尔) : 我觉得你戴的是我的。
她摘下眼镜, 二人交换。 内尔点点头。
内尔: 好像是的。
查理(对亨利) : 你做了些什么?
内尔: 我们在谈论钱。
亨利: 我在看这本杂志。
查理(扫了一眼) : 你在看《加州法律》 ?
亨利: 嗯嗯。
查理: 好吧, 我忙完了。
亨利摸了摸老猫。
伯特: 我不会指望这只猫有什么回应。
查理跟着伯特回到餐饮区。
伯特: 我希望你知道, 无论如何, 这一切都会结束的, 不管我们赢还是输, 你们两人都需要共同解决这件事。
查理(动容地) : 谢谢你。 你是这场离婚业务中第一个把我当人看的。
伯特眼中有泪花, 他抱了抱查理。
伯特: 你让我看到了自己, 第二段婚姻中的我自己。
亨利(旁白) : 妈妈!
内景, 洛杉矶, 桑德拉家
亨利跑进家门, 抱住妮可。 查理站在门口, 拿着科学怪人的衣服。 假日来袭, 家里被装饰得很温馨, 管家准备了丰盛的
食物, 看上去很美味。
妮可: 和爸爸玩得开心吗?
亨利: 我们转了好几个办公室。
妮可: 你想试下忍者服吗? 在你床上!
亨利: 好!
亨利跑上楼。
查理: 你明知道我找唐娜做了这件科学怪人的衣服, 还带着插头——
妮可: 凯西家的表兄妹要当忍者, 他就想跟风了。
查理: 但我和他说好了——
妮可: 我没法逼他当科学怪人啊。
查理: 我不是这个意思。 但你可以帮我一下, 我把这件衣服留在这里, 也许你能帮我把他往这个方向引引——
妮可: 我试试。
查理: 这是……你又染头发了, 为了电视剧?
妮可: 不, 我刚刚就是这样, 之前我们见面的时候我就是这个样子。
查理: 我知道, 但我当时没问。
妮可: 你不喜欢吗?
查理: 没, 我觉得……挺好的。 剪短了一些? 我觉得长点儿好, 但……
妮可(苦涩地一笑) : 不好意思, 就是——有点好笑。
查理: 没事吧?
妮可: 没事, 怎么这么问?
查理: 你看上去……我不知道, 好像发生了——
妮可: 什么事都没有。
查理: 好吧。
温馨的客厅里, 查理从妮可的肩膀上望过去看着温馨的客厅。 她站在那里, 仿佛是一道屏障。
查理: 行吧, 我要去酒店办入住了, 大概 5 点或 5 点半来接你们。 我们可以去玩不给糖就捣蛋——
妮可: 我们要去凯西家, 在帕萨迪那。 他要和表兄妹一起玩不给糖就捣蛋。
查理: 凯西现在住帕萨迪那了?
妮可: 是的, 她和萨姆几个月 前搬过去的。
查理: 好吧。 我对帕萨迪那不熟, 我去查查。 她家在哪儿? 我给萨姆发短信。
妮可: 因为我妈很期待这次万圣节, 萨姆和凯西又——
查理: 你们得看下我的装扮。
妮可: 很生气——
查理: 生谁的气?
妮可: 你。
查理: 凯西和萨姆吗?
妮可: 你能理解吧。 ——所以我觉得我们今年万圣节分开过吧——
查理: 但如果你没意见的话, 他们也不该有意见啊——
妮可: 这次就这样。 行吗?
查理: 你不想我去?
妮可(不情愿地) : 没, 我没意见。
查理: 行。
妮可: 对他来说很不错, 可以过两次万圣节了。
查理: 我和他第二轮万圣节能干什么呢? 散步日落大道吗?
妮可: 说不定酒店有什么活动呢。 或者你们开车去别的街区?
内景, 酒店房间, 夜晚
筋疲力尽的二人走进房间。 亨利把他的塑料南瓜灯倒过来, 倒出里面的东西。 有个东西掉到地上的时候声音不小, 查理
将其捡起来。
查理: 谁给你打火机的?
亨利(拉着裤链) : 我要尿尿了。
亨利去卫生间上厕所, 查理拿了罐啤酒。
查理: 周一我就得回纽约了。
亨利回来。
登录 后再戳我哦