电影投资项目
电影投资项目
编剧培训班
编剧培训班
字数:177587
豆瓣评分:9.7
阅读:154329
添加:2011/4/1
贡献:美丽人生
悬疑 电影剧本 名作鉴赏
肖申克的救赎(中英对照) (1994)
编剧:弗兰克·达拉邦特、斯蒂芬·金
  • 故事梗概
  • 作品正文
  
  He arrives at the Brewster. It ain‘t much to look at.
  他到了布鲁斯特旅馆,很不起眼的一家旅舍。
  
  112 INT -- BREWSTER HOTEL -- DAY (1954) 112内景—布鲁斯特旅馆—白天
  A WOMAN leads Brooks up the stairs toward the top floor. He has trouble climbing so many stairs.
  一个女人带着布鲁克斯上到顶楼,对他来说台阶很多,上起来十分吃力。
  
  WOMAN女人
  No music in your room after eight p.m. No guests after nine. No cooking except on the hotplate……
  “晚上八点后不要放音乐,九点后不许有客人拜访,不能再烤盘以外的地方做饭。”
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  People even talk faster. And louder. “甚至连人们说话的速度都很快,声音也更大。”
  
  113 INT -- BROOKS‘ ROOM -- DAY (1954) 113内景—布鲁克斯的房间—白天
  Brooks enters. The room is small, old, dingy. Heavy wooden beams cross the ceiling. An arched window affords a view of Congress Street. Traffic noise drifts in. Brooks sets his bag down. He doesn‘t quite know what to do. He just stands there, like a man waiting for a bus.
  布鲁克斯走进来,房间很小,即破旧又肮脏。粗大的房梁横在天花板,透过一扇拱形的窗户,可以看到议会大街,街上的的喧哗声涌进来,布鲁克斯把包放下,不知道该做些什么。他站在那儿,就像在等公共汽车。
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  The parole board got me into this halfway house called the Brewster, and a job bagging groceries at the Foodway……
  假释官们把我放到这座叫布鲁斯特的临时住所,还有一份在福德威超市装食品袋的工作。
  
  114 INT -- FOODWAY MARKET -- DAY (1954) 114内景—福德威超市—白天
  Loud. Jangling with PEOPLE and NOISE. Brooks is bagging groceries. Registers are humming, kids are shrieking.
  在纷乱的喧哗声下,布鲁克斯正在装食品袋,计价器嗡嗡的响着,孩子们大声的叫着。
  
  WOMAN女人
  Make sure he double-bags. Last time your man didn‘t double-bag and the bottom near came out.
  “一定要用两个袋子,上次你们就用了一个,底儿差点就破了。”
  
  MANAGER经理
  You double-bag like the lady says, understand? “依照那位女士说的用双袋,明白了吗?”
  
  BROOKS布鲁克斯
  Yes sir, double-bag, surely will. “是的,先生。双袋,当然。”
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  It‘s hard work. I try to keep up, but my hands hurt most of the time. I don‘t think the store manager
  likes me very much.
  “这是份困难的工作,我努力坚持,可我的手老是在疼。我想那经理并不喜欢我。”
  
  115 EXT -- PARK -- DAY (1954) 115外景—公园—白天
  Brooks sits alone on a bench, feeding pigeons. 布鲁克斯独自坐长椅上,喂鸽子。
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  Sometimes after work I go to the park and feed the birds. I keep thinking Jake might show up and say hello, but he never does. I hope wherever he is, he‘s doing okay and making new friends.
  “有时,下班后我会去公园喂鸟,我想像着杰克能飞过来说哈喽,但它从未来过。我希望无论他在哪儿都很好,还交上了新的朋友。”
  
  116 INT -- BROOKS‘ ROOM -- NIGHT (1954) 116内景—布鲁克斯的房间—夜晚
  Dark. Traffic outside. Brooks wakes up. Disoriented. Afraid. Somewhere in the night, a LOUD ARGUMENT is taking place.
  黑暗。外面是行人车辆。布鲁克斯醒来,迷惑又害怕。深夜的某处,有人在大声争吵。
  
  BROOKS (V.O.)::布鲁克斯(旁白)
  I have trouble sleeping at night. The bed is too big. I have bad dreams, like I‘m falling. I wake up scared. Sometimes it takes me a while to remember where I am.
  “晚上我老是睡不着,床是那么大。我常做恶梦,梦到自己往下掉,然后吓醒。时常得花上一会功夫才记起我是谁。”
  
  117 INT -- FOODWAY -- DAY (1954) 117内景—福德威—白天
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  Maybe I should get me a gun and rob the Foodway, so they‘d send me home. I could shoot the manager while I was at it, sort of like a bonus.
  “也许我该弄把枪把福德威劫了,这样他们就能送我回家了。那时,我要枪击经理,这是附带的好处。”
  
  118 INT -- BROOKS‘ ROOM -- DAY (1954) 118内景—布鲁克斯的房间—白天
  Brooks is packing his worldly possessions into the carry bag. Undershirts, socks, etc.
  布鲁克斯正在把他所有的家当塞进包里,内衣、袜子等等。
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  But I guess I‘m too old for that sort of nonsense anymore.
  “但我想我已经老的不能再那样胡闹了。”
  
  119 INT -- BROOKS‘ ROOM -- SHORTLY LATER (1954) 内景—布鲁克斯的房间—不一会儿
  Brooks is dressed in his suit. He finishes knotting his tie, puts his hat on his head. The letter lies on the desk, stampe3 and ready for mailing. His bag is by the door.
  “布鲁克斯穿上了西装,打好了领带,戴上帽子。桌子上放着封信,贴着邮票准备寄出,他的包放在门口。”
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  I don‘t like it here. I‘m tired of being afraid all the time. I‘ve decided not to stay.
  “我不喜欢这儿,老是害怕,让我感到很累,我决定离开。”
  
  He takes one last look around. Only one thing left to do. He steps to a wooden chair in the center of the room, pulls out s pocketknife, and glances up at the ceiling beam.
  他最后看了一眼周围,只剩下一件事情要做了。
  
  He steps up onto the chair. It wobbles queasily. Now facing the beam, he carves a message into the wood: "Brooks Hatlen was here." He smiles with a sort of inner peace.
  他站到椅子上,椅子被踩地颤动起来。面对着房梁,他刻下了一行字:“布鲁克斯.哈特兰曾经到此。”他微微的笑了起来。
  
  BROOKS (V.O.)布鲁克斯(旁白)
  I doubt they‘ll kick up any fuss. Not for an old crook like me.
  “我怀疑会引起他们的慌张,像我这样的家伙,他们是不会的。”
  
  120 TIGHT ON CHAIR 120重压下的椅子
  His weight shifts on the wobbly chair -- and it goes out from under him. His feet remain where they are, kicking feebly in mid-air. His hat falls to the floor.
  他用身体的重量推动摇晃的椅子—椅子被推开。脚还留在原地,无力的在半空中蹬着,帽子坠落到地板上。
  
  ANGLE WIDENS. Brooks has hanged himself. He swings gently, facing the open window. Traffic noise floats up from below.
  镜头拉宽,布鲁克斯上吊了。身体轻轻的晃着,面朝着窗户,街上的嘈杂声从下面浮了上来。
  
  121 EXT -- EXERCISE YARD -- SHAWSHANK -- DAY (1954) 121外景—操场—白天
  Andy reads the letter to Red and the others:
  安迪给瑞德和大家读着信:
  
  ANDY安迪
  P.S. Tell Heywood I‘m sorry I put a knife to his throat. No hard feelings.
  “另外,告诉海沃德,我很抱歉把刀架在他的脖子上,我无意伤害他的。”
  
  A long silence. Andy folds the letter, puts it away. Softly:
  长长的寂静,安迪把信折起,轻轻地放好。
  
  RED瑞德
  He should‘a died in here, goddamn it. “他一定死在那儿了,见鬼!”
  
  122 INT -- PRISON LIBRARY -- DAY (1954) 122内景—图书馆—白天
  Andy is sorting books on the cart. He replaces a stack on the shelf -- and pauses, noticing a line of ants crawling up the wood. He glances up. The ants disappear over the top. He pulls a chair over and stands on it, peers cautiously over.
  安迪在整理推车上的书,他在更换书架上的一摞书—他停了下来,注意到一行蚂蚁正在木头上往上爬。他抬起头看,蚂蚁消失在顶端。他拉过来把椅子站到上面,仔细地观察。
  
  ANDY安迪
  Red! “瑞德”
  
  Red steps in with an armload of files. Andy gingerly reaches in, grabs a black feathered wing, and pulls out a dead crow.
  瑞德胳膊夹着文件走了进来,安迪小心的走近,抓着一只黑色的羽翅,他拖出一只死乌鸦。
  
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
顶啦 156
踩啦 3
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 597
登录 后再戳我哦
共有 43 个评论
梅雪飞  湖北武汉 2024/12/8 13:42:54 
英文太到位了
横眉冷退  四川凉山州 2022/4/13 13:07:51 
如果我是诺顿,我就让囚犯们轮换牢房,一年一换,完全随机。那么,你懂的,自由就被关住了,关得死死的。
GintY  广东东莞 2022/1/16 16:43:05 
挺经典的,不过有点get不到一个正能量的主旨,感觉负面气息挺严重的
前行  广东深圳 2022/1/2 13:59:52 
大赞。这样写故事的方式值得学习,太棒了。一,时间(时空)处理上,写得妙。两张明星画相海报把时间跨度交代得清清楚楚。二,其实编剧最怕的是在写剧本时,过多用独白。原因是怕过多解释剧情和情节,让故事没有悬念,没看头。但这个故事处理得很巧妙。独白并没有向前解释剧情,使故事永远留下悬念。三是交叉剪辑手法。让故事越来越有看头,充满悬念。
前行  广东深圳 2021/12/30 15:00:41 
太好了,电影拉片剧本。其实电影的对白不需要什么华丽的语言,就是平常人所说的话,脱口而出。通俗易懂。还有是镜头语言表达。如果是要按真正的语言表达标准来要求,有的语句甚至可以说是病句,按正规的主谓宾表达方式要求,如果真正那样做,有不少病句,不通顺的地方出现。但并不影响对一个电影剧本的完美表达。还有一个是,有的时候,对方要求编剧写剧本时,有字数要求,规定三万字以内之类的。显然是忽略了电影的表达方式。只要它是一个好故事,表达方式能深入电影中的每一个细节,这就是好剧本。字数多点又如何。
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是6月几日?(提示:18号)
      *

猜你喜欢的同类名作

楚门的世界(悬疑)
地域无门(悬疑, 犯罪, 惊悚)
追凶者也(悬疑, 犯罪)
唐人街探案(喜剧, 悬疑, 动作)
魔女(悬疑, 动作)
烈日灼心(悬疑, 犯罪)
绿里奇迹(悬疑, 犯罪, 奇幻)
群鸟(分镜头剧本)(悬疑, 惊悚)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)
胡丽叶塔(爱情, 悬疑, 家庭)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
疯狂的石头(喜剧)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
潜伏(爱情, 谍战)
分享页面
返回顶部