编剧培训班
编剧培训班
剧本诊断
剧本诊断
字数:177587
豆瓣评分:9.7
阅读:154371
添加:2011/4/1
贡献:美丽人生
悬疑 电影剧本 名作鉴赏
肖申克的救赎(中英对照) (1994)
编剧:弗兰克·达拉邦特、斯蒂芬·金
  • 故事梗概
  • 作品正文
  
  180 INT -- LIBRARY -- DAY (1965) 180 内景—图书馆—白天
  Tommy tries to read as Andy looks on: 汤米努力阅读,安迪一旁看着:
  
  TOMMY汤米
  "The cat sh--The cat shh……" (glances up) The cat shat on the welcome mat?
  (抬头看了一下)“那猫…那猫……那猫把屎拉在了那只欢迎老鼠上?”
  
  Andy shakes his head. 安迪摇摇头。
  
  ANDY安迪
  Not exactly. “不对。”
  
  181 INT -- LIBRARY -- DAY (1965) 181 内景—图书馆—白天
  Andy chalks the alphabet on a blackboard. 安迪在黑板上写字母。
  
  RED (V.O.) 瑞德
  So Andy took Tommy under his wing. Started walking him through his ABCs……
  “这样,安迪就带着汤米,开始从ABC教起……”
  
  182 INT -- MESS HALL -- DAY (1965) 182 内景—食堂—白天
  TRACK the table to Tommy and Andy. Discussing a book.
  镜头沿着桌子,推向汤米和安迪,两人拿着一本书在讨论。
  
  RED (V.O.)瑞德
  Tommy took to it pretty well, too. Boy found brains he never knew he had.
  “汤米学得很快,小孩子从不知道自己还有这般本事。”
  
  183 EXT -- EXERCISE YARD BLEACHERS -- DAY (1965) 183 外景—操场看台—白天
  TOMNY汤米
  The cat sh--shh--shimmied up the tree and crept st--stel--stealthily out on the limb……
  “那只猫晃动着树,悄悄地爬上去……”
  
  184 INT -- WOOD SHOP -- DAY (1965) 184 内景—木材厂—白天
  Tommy intent on a paperback, mouthing the words. Behind him, wood is piling up on the conveyor belt.
  汤米专心看着书,喃喃地读着。他的身后,传送带上的木头堆成一堆。
  
  RED (V.O.)瑞德
  After a while, you couldn‘t pry those books out of hands. “再看一会儿,你就拔不出来啦!”
  
  RED瑞德
  Ass in gear, son! You‘re putting us behind! “抬起你的屁股,小子!大家都等着你呢!”
  
  Tommy shoves the book in his back pocket and hurries over. 汤米把书塞进口袋,赶忙干活。
  
  185 INT -- LIBRARY -- DAY (1965) 185 内景—图书馆—白天
  Tommy writes a sentence on the blackboard. Andy steps in, shows him how to reconstruct it.
  汤米在黑板上写上一个句子,安迪走上前,教他如何改句。
  
  RED (V.O.)瑞德(旁白)
  Before long, Andy started him on his course requirements. He really liked the kid, that was part of it. Gave him a thrill to help a youngster crawl off the shit heap. But that wasn‘t the only reason……
  “不久,安迪开始安排他的课程需要。他真的喜欢那孩子,这是原因之一,帮助一个年轻人走出泥潭使他感到快乐,但那并不是唯一的原因……”
  
  186 INT -- ANDY‘S CELL -- NIGHT (1966) 186 内景—安迪的号房—夜晚
  TIGHT ANGLE on chessboard. Most of the pieces complete. PAN TO Andy lying in his bunk, carefully polishing……
  镜头紧盯着棋盘,棋子已完成大多数。镜头摇动全景,安迪躺在他的铺上仔细的打磨……
  
  RED (V.O.) 瑞德(旁白)
  Prison time is slow time. Sometimes it feels like stop-time. So you do what you can to keep going……
  “监狱的时间过得是很慢的,有时感觉如同停止一般。”
  
  ……and we keep going past Andy in a SLOW PAN of the cell. Sink. Toilet. Books. Outside the window bars, we hear another TRAIN passing in the night……
  镜头缓缓扫过安迪和他的号房。洗脸池、马桶、书。狱窗外又一辆火车驶过黑夜……
  
  RED (V.O.)瑞德(旁白)
  Some fellas collect stamps. Others build matchstick houses. Andy built a library. Now he needed a new project. Tommy was it. It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks. The same reason he hung his fantasy girlies on the wall……
  “有些人收集邮票,有些人造火柴房子,安迪则成立图书馆。现在他需要一个新的计划,那就是汤米。这与他花费数年打磨那些石头是一个道理,也与那些挂在墙上镜中花似的美丽姑娘一个道理。”
  
  ……STILL PANNING, past a chair, a sweater on a hook……and finally to the place of honor on the wall……
  镜头继续扫过,一把椅子,挂勾上的一件衫衣……最终到了墙上的那块荣耀之地……
  
  RED (V.O.)瑞德(旁白)
  In prison, a man‘ll do most anything to keep his mind occupied.
  “在监狱里,人们会想尽办法来消磨时间。”
  
  ……where the latest poster turns out to be Racquel Welch ins fur bikini. Gorgeous. "One Million Years, B. C. " SLOW PUSH IN
  ……最新换上的海报是穿着裘皮比基尼的兰蔻.薇芝。海报上写着’ 公元前一百万年’镜头推进……
  
  RED (V.O.)瑞德
  By 1966……right about the time Tommy was getting ready to take his exams……it was lovely Racquel.
  “到了1966年,汤米准备参加考试那年,海报换成了可爱的兰蔻。”
  
  187 INT -- LIBRARY -- DAY (1966) 187 内景—图书馆—白天
  Tommy‘s taking the big test. Andy‘s monitoring the time. Deep silence, save for Tommy‘s pencil-scribbling. A few old-timers are browsing the shelves, sneaking looks their way. Tommy tries to ignore them. Concentrate.
  汤米在做测试,安迪看着时间。非常安静,只有汤米写字的声音。几个老家伙们在书架子那儿逛悠,还不住地偷偷往这儿看。汤米尽量不去理会,专心作测验。
  
  Andy clears his throat. Time‘s up. Tommy puts his pencil down,
  安迪清清嗓子,时间到了。汤米把铅笔放下。
  
  ANDY安迪
  Well? “怎么样?”
  
  TOMMY汤米
  Well. It‘s for shit. (gets up in disgust) Wasted a whole fuckin‘ year of my time with this bullshit!
  “怎么样?狗屁!(厌烦的站起身)为了这狗屁玩意,浪费我的他妈的整整一年的时间!”
  
  ANDY“安迪”
  May not be as bad as you think. “也没你想的那么坏。”
  
  TOMMY汤米
  It‘s worse! I didn‘t get a fuckin‘ thing right! Might as well be in Chinese!
  “比我想的还要坏!我一个他妈的也没弄对!简直就像做中文。”
  
  ANDY安迪
  We‘ll see how the score comes out. “我们先看看你得了多少分。”
  
  TOMMY汤米
  I‘ll tell you how the goddamn score comes out…… “我来告诉你那该死的分数吧……”
  
  Tommy grabs the test, wads it, slam-dunks it into the trash.
  汤米抓起卷子,奋力将其揉成一团,扔到地上。
  
  TOMMY汤米
  Two points! Right there! There‘s your goddamn score! (storms out) Goddamn cats crawlin‘ up trees, 5 times 5 is 25, fuck this place, fuck it!
  “两分!就在那儿!那就是你的该死的两分。(气冲冲的往外走)该死的猫爬上树,5乘5等于25,去他妈的这个地方!去他妈的!”
  
  Tommy is gone. Red and others stare. Andy gets up, pulls the test from the trash, smoothes it out on the desk.
  汤米走了,瑞德和其它人面面相觑,安迪站起来,把卷子捡起来,在桌子上铺平。
  
  188 INT -- WOOD SHOP -- DAY (1966) 188 内景—木材厂—白天
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
顶啦 156
踩啦 3
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 597
登录 后再戳我哦
共有 43 个评论
梅雪飞  湖北武汉 2024/12/8 13:42:54 
英文太到位了
横眉冷退  四川凉山州 2022/4/13 13:07:51 
如果我是诺顿,我就让囚犯们轮换牢房,一年一换,完全随机。那么,你懂的,自由就被关住了,关得死死的。
GintY  广东东莞 2022/1/16 16:43:05 
挺经典的,不过有点get不到一个正能量的主旨,感觉负面气息挺严重的
前行  广东深圳 2022/1/2 13:59:52 
大赞。这样写故事的方式值得学习,太棒了。一,时间(时空)处理上,写得妙。两张明星画相海报把时间跨度交代得清清楚楚。二,其实编剧最怕的是在写剧本时,过多用独白。原因是怕过多解释剧情和情节,让故事没有悬念,没看头。但这个故事处理得很巧妙。独白并没有向前解释剧情,使故事永远留下悬念。三是交叉剪辑手法。让故事越来越有看头,充满悬念。
前行  广东深圳 2021/12/30 15:00:41 
太好了,电影拉片剧本。其实电影的对白不需要什么华丽的语言,就是平常人所说的话,脱口而出。通俗易懂。还有是镜头语言表达。如果是要按真正的语言表达标准来要求,有的语句甚至可以说是病句,按正规的主谓宾表达方式要求,如果真正那样做,有不少病句,不通顺的地方出现。但并不影响对一个电影剧本的完美表达。还有一个是,有的时候,对方要求编剧写剧本时,有字数要求,规定三万字以内之类的。显然是忽略了电影的表达方式。只要它是一个好故事,表达方式能深入电影中的每一个细节,这就是好剧本。字数多点又如何。
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是6月几日?(提示:18号)
      *

猜你喜欢的同类名作

误杀瞒天记(悬疑, 犯罪)
白丝带(悬疑)
唐人街探案(喜剧, 悬疑, 动作)
消失的爱人(悬疑, 犯罪)
暴雪将至(悬疑, 犯罪)
黑色大丽花(悬疑, 犯罪, 惊悚)
洛城机密(悬疑, 犯罪, 惊悚)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)
胡丽叶塔(爱情, 悬疑, 家庭)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
疯狂的石头(喜剧)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
潜伏(爱情, 谍战)
分享页面
返回顶部