编剧培训班
编剧培训班
专治不会写剧本!
电影编剧实战班22 天后开课 去看看
剧本诊断
剧本诊断
专治不会写剧本!
电影编剧实战班22 天后开课 去看看
字数:177587
豆瓣评分:9.7
阅读:154399
添加:2011/4/1
贡献:美丽人生
悬疑 电影剧本 名作鉴赏
肖申克的救赎(中英对照) (1994)
编剧:弗兰克·达拉邦特、斯蒂芬·金
  • 故事梗概
  • 作品正文
  ……a man nobody ever laid eyes on before strolled into the Casco Bank of Portland. Until that moment, he didn‘t exist -- except on paper.
  在进入波特兰凯斯科银行之前,从来没有人见过他。直到那一刻,他还并不存在—除了在纸上。
  
  FEMALE TELLER (O.S.) 女银行出纳
  May I help you? “需要帮忙么?”
  
  TILT UP to Andy. Smiling in Norton‘s gray pinstripe suit.
  镜头由下往上,安迪穿着诺顿的灰条纹套装,微笑着。
  
  ANDY 安迪
  My name is Peter Stevens. I‘ve come to close out some accounts.
  “我是皮特.斯蒂文,要结算一些账户。”
  
  254 INT -- BANK -- SHORTLY LATER (1966) 254 内景—银行—一会儿
  The teller is cutting a cashier‘s check while the MANAGER carefully examines Mr. Stevens‘ various I.D.s.
  出纳员在开一张支票,而银行经理则仔细的检查斯蒂文先生的各种身份证明。
  
  RED (V.O.) 瑞德
  He had all the proper I.D. Driver‘s license, birth certificate, social security card. The signature was a spot-on match.
  “他具备所有的证明,驾照,出生证,社会保险卡。签名也十分符合。”
  
  MANAGER 银行经理
  I must say I‘m sorry to be losing your business. I hope you‘ll enjoy living abroad.
  “我很遗憾失去您这样一位客户,不过我还是希望您的国外生活愉快!”
  
  ANDY 安迪
  Thank you. I‘m sure I will. “谢谢你!我想会的。”
  
  TELLER 出纳员
  Here‘s your cashier‘s check, sir. Will there be anything else?
  “这是您的银行支票,还有其它事情要帮忙么?”
  
  ANDY 安迪
  Please. Would you add this to your outgoing mail? “请您把这个,帮我发出去。”
  
  He hands her a package, stamped and addressed. Gives them a pleasant smile. Turns and strolls from the bank.
  他递给出纳一个写好地址和贴上邮票的包裹,送出一个愉快的微笑,转身走出银行。
  
  RED (V.O.) 瑞德
  Mr. Stevens visited nearly a dozen banks in the Portland area that morning. All told, he blew town
  with better than 370 thousand dollars of Warden Norton‘s money. Severance pay for nineteen years.
  “那天早晨,斯蒂文先生走访了波特兰区十来家银行,声明了他的离去。带着诺顿典狱长的370,000美元,19年工龄的解雇金。”
  
  255 INT -- OFFICE -- DAY (1966) 255 内景--办公室--白天
  A MAN in shirtsleeves is going through the mail on his desk. He finds Andy‘s package, rips it open. Pulls out the black ledger and files. Scans a cover letter. Holy shit. He dashes to his door and yanks it open, revealing the words on the glass: "PORTLAND DAILY BUGLE -- Editor In Chief."
  一个上身只穿件衬衣的人在检查桌子上的邮件,他看到了安迪的包裹。撕开后,抽出了帐本和文件,看完附信之后。他冲到门口,猛地拉开门,门上的玻璃写着:“波特兰军号日报--总编”
  
  MAN 此人
  Hal! Dave! Get your butts in here! “哈尔!戴夫!马上过来!”
  
  256 INT -- SHAWSHANK PRISON -- DAY (1966) 256 内景--肖申克监狱--白天
  Norton walks slowly toward his office. Dazed. The morning paper in his hand. He goes wordlessly past the DUTY GUARD into his office. Shuts the door. Lays the paper on his desk.
  诺顿昏沉沉地慢慢走向他的办公室。手里拿着晨报,默默地走过值班警卫进入办公室。他关上门,把报纸放在桌子上。
  
  The headline reads: "CORRUPTION AND MURDER AT SHAWSHANK." Below that, the sub-headline: "D.A. Has Ledger. Indictments Expected." Norton looks up as SIRENS SWELL in the distance.
  报纸头条:“肖申克监狱的腐败和谋杀”,下面是副标题:“检察官拿到账本 准备指控”诺顿仰起头来,此时警笛声从远处传来,越来越大。
  
  EXT -- SHAWSHANK PRISON -- WIDE SHOT -- DAY 外景--肖申克监狱--宽角镜头--白天
  For the second time, State Police cruisers go rocketing up the road with SIRENS AND LIGHTS.
  警笛声大作、警灯闪烁的州警巡逻车,第二次疾驰在道路上。
  
  258 INT -- NORTON‘S OFFICE -- DAY (1966) 258 内景--诺顿办公室--白天
  Norton opens his safe and pulls out the "ledger" -- it‘s Andy‘s Bible. The title page is inscribed by hand: "Dear Warden. You were right. Salvation lay within." Norton flips to the center of the book -- and finds the pages hollowed out in the shape of a rock-hammer.
  诺顿打开保险箱,抽出“账本”--是安迪的《圣经》。扉页上题着:“亲爱的监狱长,你说的很对。得救之道就在其中。”
  
  259 EXT -- PRISON -- DAY (1966) 259 外景--监狱--白天
  Police cruisers everywhere. A media circus. REPORTERS jostle for position. A colorless DISTRICT ATTORNEY steps forward into CLOSEUP, flanked by a contingent of S.ATE TROOPERS.
  警车停的到处都是。有如媒体的竞技场,记者们蜂拥着挤向监狱。一位面无表情的地方检察官走近镜头,两侧是全副武装的州警。
  
  D.A. 检察官
  Byron Hadley? “拜伦.哈雷?”
  
  ANGLE SHIFTS to reveal Captain Hadley. Staring. Waiting. 镜头转向傻站在那儿的哈雷队长。
  
  D.A. 检察官
  You have the right to remain silent. If you give up that right, anything you say will be used against you in court……
  “你有权保持沉默,如果你放弃,你所说的一切都可能成为法庭上用做控告你……”
  
  TROOPERS move in, cuffing Hadley‘s hands behind his back. The D.A. drones on. FLASHBULBS POP. Hadley says nothing. His face scrunches up. He begins to cry.
  州警拥进来,把哈雷的双手背发到后面上了手铐。哈雷一言未发,他的面部扭曲着,开始哭泣。
  
  RED (V.O.) 瑞德(旁白)
  I wasn‘t there to see it, but I hear Byron Hadley was sobbing like a little girl when they took him away.
  “当时我没在场,但我听说拜伦.哈雷被带走时哭的像个小姑娘。”
  
  Hadley sobs all the way to the car. The D.A. snaps a gaze up toward Norton‘s window, motions his men to follow.
  哈雷在车里不停地哭,检察官抬头望向诺顿的窗户,示意其他人跟过来。
  
  260 INT -- NORTON‘S OFFICE -- DAY (1966) 260 内景--诺顿办公室--白天
  Norton is staring out the window as they approach the building. He goes to his desk, opens a drawer. Inside lies a revolver and a box of shells.
  诺顿透过窗户看着他们走近大楼。他走回办公桌,打开抽屉,里面放着一把左轮手枪和一盒子弹。
  
  RED (V.O.) 瑞德(旁白)
  Norton had no intention of goin‘ that quietly. “诺顿并不想这样被带走。”
  
  261 INT -- PRISON CORRIDORS -- DAY (1966) 261 内景--监狱走廊--白天(1966)
  The D.A. marches along amidst a phalanx of TROOPERS. 检查官走在州警中间。
  
  262 INT -- NORTON‘S OFFICE -- DAY (1966) 262 内景--诺顿办公室--白天(1966)
  Norton sits blankly at his desk, revolver before him. The doorknob rattles, a VOICE is heard:
  诺顿呆呆地坐在办公桌前,面前放着手枪。门把手被拧地“咔嗒”作响,一个声音喊到:
  
  D.A. (O.S.) 检察官
  Samuel Norton? We have a warrant for your arrest! Open up!
  “塞缪尔.诺顿?我们授权逮捕你,开门!”
  
  The POUNDING starts. Norton dumps the box of bullets out on thr desk. He starts sorting them to see which ones he likes.
  撞门声响起,诺顿把子弹倒在桌子上,开始挑选他喜欢的子弹。
  
  263 OUTSIDE HIS OFFICE 263 办公室外
  Troopers hustle the hapless duty guard to Norton‘s door as he fumbles nervously with a huge key ring.
  州警把倒霉的值班警卫推到门前,他发抖着摸出一大串钥匙。
  
  DUTY GUARD 值班警卫
  I‘m not sure which one it is…… “我不清楚哪一个是……”
  
  He starts trying keys in the lock. And as the keys go sliding in one after another……
  他开始将钥匙插进锁孔,一把又一把……
  
  264 INT -- NORTON‘S OFFICE -- DAY (1966) 264 内景--诺顿办公室--白天
顶啦 156
踩啦 3
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 597
登录 后再戳我哦
共有 43 个评论
梅雪飞  湖北武汉 2024/12/8 13:42:54 
英文太到位了
横眉冷退  四川凉山州 2022/4/13 13:07:51 
如果我是诺顿,我就让囚犯们轮换牢房,一年一换,完全随机。那么,你懂的,自由就被关住了,关得死死的。
GintY  广东东莞 2022/1/16 16:43:05 
挺经典的,不过有点get不到一个正能量的主旨,感觉负面气息挺严重的
前行  广东深圳 2022/1/2 13:59:52 
大赞。这样写故事的方式值得学习,太棒了。一,时间(时空)处理上,写得妙。两张明星画相海报把时间跨度交代得清清楚楚。二,其实编剧最怕的是在写剧本时,过多用独白。原因是怕过多解释剧情和情节,让故事没有悬念,没看头。但这个故事处理得很巧妙。独白并没有向前解释剧情,使故事永远留下悬念。三是交叉剪辑手法。让故事越来越有看头,充满悬念。
前行  广东深圳 2021/12/30 15:00:41 
太好了,电影拉片剧本。其实电影的对白不需要什么华丽的语言,就是平常人所说的话,脱口而出。通俗易懂。还有是镜头语言表达。如果是要按真正的语言表达标准来要求,有的语句甚至可以说是病句,按正规的主谓宾表达方式要求,如果真正那样做,有不少病句,不通顺的地方出现。但并不影响对一个电影剧本的完美表达。还有一个是,有的时候,对方要求编剧写剧本时,有字数要求,规定三万字以内之类的。显然是忽略了电影的表达方式。只要它是一个好故事,表达方式能深入电影中的每一个细节,这就是好剧本。字数多点又如何。
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是6月几日?(提示:19号)
      *

猜你喜欢的同类名作

精神病患者(惊魂记)(悬疑, 犯罪, 惊悚)
绿里奇迹(悬疑, 犯罪, 奇幻)
群鸟(分镜头剧本)(悬疑, 惊悚)
误杀瞒天记(悬疑, 犯罪)
无名之辈(喜剧, 悬疑)
记忆大师(悬疑, 犯罪)
搏击俱乐部(悬疑, 犯罪)
地域无门(悬疑, 犯罪, 惊悚)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)
胡丽叶塔(爱情, 悬疑, 家庭)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
疯狂的石头(喜剧)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
潜伏(爱情, 谍战)
分享页面
返回顶部