- 故事梗概
- 作品正文
莱昂内尔:试着唱出来。
伯蒂:你说什么?
莱昂内尔:会唱什么歌儿?
伯蒂:歌曲?
莱昂内尔:是,歌曲。
伯蒂:《斯旺尼河》。
莱昂内尔:我喜欢这首歌。
伯蒂:碰巧我也喜欢。
莱昂内尔:那就唱出来。我们一起唱。
伯蒂:不。当然不。(对飞机模型着了迷)我一直都想做模型。但父亲不允许。他收集邮票。我也不得不跟着收集。
莱昂内尔:你可以把它做完。
伯蒂热切地拿起一些做模型用的轻木。
莱昂内尔:你可以唱。(开始唱《斯旺尼河》)“我还是个男孩子的时候,和戴维……在斯旺尼河上。”
伯蒂:我不可能在这儿唱歌。
莱昂内尔:可以和我一起唱。
伯蒂:就因为你很古怪。
莱昂内尔:我把这话当成一种赞美。
伯蒂:我不会哼唱《斯旺尼河》的。
莱昂内尔:那就试试《康城赛马》。(唱起来)“我的哥哥戴维,他对我说,啦啦啦,啦啦啦……”流动的乐音能让你讲话连贯。戴维坐在王位上,你有什么奇特的感受吗?
伯蒂:感觉解脱了……知道自己不会成为国王。
伸手去拿他夹克里的烟盒。然后想起什么,又把手拿开。
莱昂内尔:但是,直到他有子嗣之前,你都有继承权。还有你的女儿,伊丽莎白,她在你之后也可以继承王位。
伯蒂(唱歌):“你敲错了门,讲错了话,医生,医生。”
莱昂内尔:“莱昂内尔,莱昂内尔。”你不结巴了。
伯蒂:当然不会结巴,我刚才在唱歌。(意识到什么)哦……
莱昂内尔:好吧,你可以在这个模型上涂点儿胶水,作为小小的奖励。
伯蒂:戴维和我原本很亲密。小伙子的时候……你知道。
莱昂内尔:追求过同一个姑娘?
伯蒂:戴维牵线搭桥很在行,我们在巴黎享受过“波莱特”的专业服务。当然不是同一时间。
令人不安的沉默。说得太多了。
莱昂内尔:戴维嘲笑过你吗?
伯蒂:他们都嘲笑我“伯-伯-伯-伯蒂”。父亲还会对我大吼大叫:“出去,孩子!”,说这样就会让我不再口吃了。他还说……“我小的时候怕我父亲,所以我的孩子们也得怕我”。
莱昂内尔一直注视着伯蒂做飞机模型。
莱昂内尔:你天生就用右手吗?
伯蒂:左撇子,总是挨罚。后来改成右手了。
莱昂内尔:对口吃患者来说这非常普遍。还有其他被纠正的习惯吗?
伯蒂:膝外翻。
莱昂内尔等着他继续说下去。
伯蒂:金属夹板,一天到晚……都绑在腿上。
莱昂内尔:一定很痛苦。
伯蒂:非常疼。现在两条腿总算直了。
莱昂内尔:你在家里和谁最亲近?
伯蒂:保姆。但不是第一个保姆,因为……她喜欢戴维……讨厌我。每日问安的时候,我被带到父母面前,她就……
往昔的记忆让他口吃起来,无法接着说下去。
莱昂内尔:唱吧。
伯蒂(不成曲调地唱着):“她掐我,让我大哭,然后我就立刻被带走了,她不愿意喂我,总是离我远远的。”(说话)过了三年,我父母才发现这些事情。你知道,这也多少搞坏了我的肠胃。直到现在还没好。
莱昂内尔:你弟弟约翰尼呢?你和他亲近吗?
伯蒂:可爱的男孩。患有癫痫症……他有点儿“特殊”。13岁就去世了,不为大众所知。对这个家庭来说太难堪了。(紧张地)他们对我说,这个不会传染。
莱昂内尔:再来一杯吗?
莱昂内尔站起身又添了一杯。
伯蒂:知道吗,莱昂内尔,你是第一个能和我真正交谈的普通英国人……
莱昂内尔:澳大利亚人。
伯蒂:……有时候,当我坐车穿过大街小巷,看到……平民百姓盯着我,我的内心就会有所触动,因为我对他们的生活一无所知,而他们对我的生活也知之甚少。
莱昂内尔:朋友意味着什么?
伯蒂:我以前不会懂的。
国王乔治五世国葬纪录片片段
平民百姓,男女老少。成千上万的普通民众,因国王辞世之痛而表情凝重。忧郁的风笛哀叹着加入到缓慢而有节奏的鼓点声中。
葬礼仪仗队,一排排的军人迈着缓缓的步伐前行。
消音大炮低吼出它们的敬意。
一大群黑色的鸟儿,因为受到惊吓,飞了起来,然后疾速掠过冬日的天空。
海军小队拖着一辆载有国王棺木的炮架,棺木外包裹着皇家旗帜,上面安放着一顶皇冠,还有一个镶满珠宝的马耳他十字架。
怀特霍尔街上,载着国王棺木的炮架经过和平纪念碑。
百代新闻短片解说员:当他们经过和平纪念碑时,所有的人都行礼致敬。国王乔治五世为他们鞠躬尽瘁……百万民众也为他伤心欲绝。
我们看到海军学员向右侧敬礼。
纪录短片结束。
外景 怀特霍尔街 白天
当他们经过纪念碑时,戴维异常庄重,伯蒂苍白而脆弱,他们的兄弟亨利和乔治都在行礼。
人群寂静。
莱昂内尔,默特尔,还有三个男孩站在人群里。安东尼和瓦伦丁用木棍粘住一面镜子,举过头顶,想看个究竟。
莱昂内尔(低声为三个男孩做现场解说):那就是威尔士亲王。现在他是国王了,因为他是长子。
莱昂内尔收住话头……
伯蒂,走在送葬队伍中,从他们面前经过。
莱昂内尔看着他。希望能同他目光交汇。然而,他那位前途无量的重要顾客却被湮没在这隆重而盛大的仪式里。伯蒂并没有看到他。
莱昂内尔:这……真是一个讽刺。
默特尔:你说什么?
莱昂内尔:他的孩子们并不为他骄傲。
默特尔:莱昂内尔!你说什么呐!你怎么知道的?
莱昂内尔:工作的时候……听说的。
莱昂内尔指着远方。
莱昂内尔:德国人会成功吗?
回到纪录片,我们看到一个步履蹒跚的德国人。各国政要的队列还在继续。
百代新闻短片解说员:……欧洲的十五位国王以及帝国的十一位王子们在此……
外景 奥斯汀汽车行驶在苏格兰庄园上 新的一天
伯蒂 (画外音):“我用粗厚筛子筛了七个粗柄蓟花刷。我用粗厚筛子……”
伊丽莎白(画外音):伯蒂,还没说够吗?
伯蒂(画外音):我得不停地练习。这都是你的错。
咔嚓!咔嚓!咔嚓!是斧头伐木的声音。
被砍断的大树东倒西歪地躺在路旁。
内景 皇家庄园 奥斯汀车内 接前
伯蒂和伊丽莎白身着盛装去赴宴车外,是被伐倒的树木,还有更多的大树正在倒下。他们被惊得目瞪口呆。
伊丽莎白:这些都是上百年的老橡树……砍掉它们就是为了拓宽视野!
伯蒂:没办法……我们必须满足辛普森夫人的要求。
伊丽莎白:你知道她叫我“肥胖的苏格兰厨师”吗?
伯蒂:你不胖。
伊丽莎白:我越来越丰满了。
伯蒂:可你很少做饭。
她看了丈夫一眼,意识到他是在和她开玩笑。她叹了口气,指着外面------
主观镜头:更多的大树正在纷纷倒下。
伯蒂:“我筛了七个……”
伊丽莎白:闭嘴!!!
内景 巴尔莫拉宫 舞厅 白天
一个周末家庭聚会 下午茶时间,大家在饮酒。五六个朋友随着留声机的音乐跳起舞来。一对夫妇已经醉醺醺的了。戴维站在中心位置,一副无忧无虑、漫不经心的神情。沃利斯挽着他的手臂,一身珠光宝气。沃利斯令人着迷的身体部位是她的后背,她选择的服装将这一点展露无遗。在其他人的映衬下,沃利斯和戴维真是站在了时尚的浪尖上。
一名男仆通报伯蒂和伊丽莎白的到来。
男仆:尊敬的约克公爵殿下,尊敬的约克公爵夫人殿下。
当沃利斯大模大样地走过来迎接他们时,伊丽莎白呆住了。
沃利斯:看到你们真高兴。欢迎光临我们的乡村小屋。
伊丽莎白瞪着她,无法相信这一切,她昂首挺胸地从沃利斯身旁走过去,对着空气丢下一句-------
伊丽莎白:是国王邀请我来的。
沃利斯乱了阵脚。伊丽莎白和伯蒂朝戴维走去。伊丽莎白向戴维行屈膝礼,伯蒂同戴维点头致意。
伯蒂:你好,戴维。
戴维:你好,伯蒂。你好,伊丽莎白。
戴维亲吻伊丽莎白的双颊。
伯蒂:我看到你正在对花园进行改造。
戴维:是。还没完工呢。
沃利斯将戴维的视线吸引过去。
伯蒂:你说什么?
莱昂内尔:会唱什么歌儿?
伯蒂:歌曲?
莱昂内尔:是,歌曲。
伯蒂:《斯旺尼河》。
莱昂内尔:我喜欢这首歌。
伯蒂:碰巧我也喜欢。
莱昂内尔:那就唱出来。我们一起唱。
伯蒂:不。当然不。(对飞机模型着了迷)我一直都想做模型。但父亲不允许。他收集邮票。我也不得不跟着收集。
莱昂内尔:你可以把它做完。
伯蒂热切地拿起一些做模型用的轻木。
莱昂内尔:你可以唱。(开始唱《斯旺尼河》)“我还是个男孩子的时候,和戴维……在斯旺尼河上。”
伯蒂:我不可能在这儿唱歌。
莱昂内尔:可以和我一起唱。
伯蒂:就因为你很古怪。
莱昂内尔:我把这话当成一种赞美。
伯蒂:我不会哼唱《斯旺尼河》的。
莱昂内尔:那就试试《康城赛马》。(唱起来)“我的哥哥戴维,他对我说,啦啦啦,啦啦啦……”流动的乐音能让你讲话连贯。戴维坐在王位上,你有什么奇特的感受吗?
伯蒂:感觉解脱了……知道自己不会成为国王。
伸手去拿他夹克里的烟盒。然后想起什么,又把手拿开。
莱昂内尔:但是,直到他有子嗣之前,你都有继承权。还有你的女儿,伊丽莎白,她在你之后也可以继承王位。
伯蒂(唱歌):“你敲错了门,讲错了话,医生,医生。”
莱昂内尔:“莱昂内尔,莱昂内尔。”你不结巴了。
伯蒂:当然不会结巴,我刚才在唱歌。(意识到什么)哦……
莱昂内尔:好吧,你可以在这个模型上涂点儿胶水,作为小小的奖励。
伯蒂:戴维和我原本很亲密。小伙子的时候……你知道。
莱昂内尔:追求过同一个姑娘?
伯蒂:戴维牵线搭桥很在行,我们在巴黎享受过“波莱特”的专业服务。当然不是同一时间。
令人不安的沉默。说得太多了。
莱昂内尔:戴维嘲笑过你吗?
伯蒂:他们都嘲笑我“伯-伯-伯-伯蒂”。父亲还会对我大吼大叫:“出去,孩子!”,说这样就会让我不再口吃了。他还说……“我小的时候怕我父亲,所以我的孩子们也得怕我”。
莱昂内尔一直注视着伯蒂做飞机模型。
莱昂内尔:你天生就用右手吗?
伯蒂:左撇子,总是挨罚。后来改成右手了。
莱昂内尔:对口吃患者来说这非常普遍。还有其他被纠正的习惯吗?
伯蒂:膝外翻。
莱昂内尔等着他继续说下去。
伯蒂:金属夹板,一天到晚……都绑在腿上。
莱昂内尔:一定很痛苦。
伯蒂:非常疼。现在两条腿总算直了。
莱昂内尔:你在家里和谁最亲近?
伯蒂:保姆。但不是第一个保姆,因为……她喜欢戴维……讨厌我。每日问安的时候,我被带到父母面前,她就……
往昔的记忆让他口吃起来,无法接着说下去。
莱昂内尔:唱吧。
伯蒂(不成曲调地唱着):“她掐我,让我大哭,然后我就立刻被带走了,她不愿意喂我,总是离我远远的。”(说话)过了三年,我父母才发现这些事情。你知道,这也多少搞坏了我的肠胃。直到现在还没好。
莱昂内尔:你弟弟约翰尼呢?你和他亲近吗?
伯蒂:可爱的男孩。患有癫痫症……他有点儿“特殊”。13岁就去世了,不为大众所知。对这个家庭来说太难堪了。(紧张地)他们对我说,这个不会传染。
莱昂内尔:再来一杯吗?
莱昂内尔站起身又添了一杯。
伯蒂:知道吗,莱昂内尔,你是第一个能和我真正交谈的普通英国人……
莱昂内尔:澳大利亚人。
伯蒂:……有时候,当我坐车穿过大街小巷,看到……平民百姓盯着我,我的内心就会有所触动,因为我对他们的生活一无所知,而他们对我的生活也知之甚少。
莱昂内尔:朋友意味着什么?
伯蒂:我以前不会懂的。
国王乔治五世国葬纪录片片段
平民百姓,男女老少。成千上万的普通民众,因国王辞世之痛而表情凝重。忧郁的风笛哀叹着加入到缓慢而有节奏的鼓点声中。
葬礼仪仗队,一排排的军人迈着缓缓的步伐前行。
消音大炮低吼出它们的敬意。
一大群黑色的鸟儿,因为受到惊吓,飞了起来,然后疾速掠过冬日的天空。
海军小队拖着一辆载有国王棺木的炮架,棺木外包裹着皇家旗帜,上面安放着一顶皇冠,还有一个镶满珠宝的马耳他十字架。
怀特霍尔街上,载着国王棺木的炮架经过和平纪念碑。
百代新闻短片解说员:当他们经过和平纪念碑时,所有的人都行礼致敬。国王乔治五世为他们鞠躬尽瘁……百万民众也为他伤心欲绝。
我们看到海军学员向右侧敬礼。
纪录短片结束。
外景 怀特霍尔街 白天
当他们经过纪念碑时,戴维异常庄重,伯蒂苍白而脆弱,他们的兄弟亨利和乔治都在行礼。
人群寂静。
莱昂内尔,默特尔,还有三个男孩站在人群里。安东尼和瓦伦丁用木棍粘住一面镜子,举过头顶,想看个究竟。
莱昂内尔(低声为三个男孩做现场解说):那就是威尔士亲王。现在他是国王了,因为他是长子。
莱昂内尔收住话头……
伯蒂,走在送葬队伍中,从他们面前经过。
莱昂内尔看着他。希望能同他目光交汇。然而,他那位前途无量的重要顾客却被湮没在这隆重而盛大的仪式里。伯蒂并没有看到他。
莱昂内尔:这……真是一个讽刺。
默特尔:你说什么?
莱昂内尔:他的孩子们并不为他骄傲。
默特尔:莱昂内尔!你说什么呐!你怎么知道的?
莱昂内尔:工作的时候……听说的。
莱昂内尔指着远方。
莱昂内尔:德国人会成功吗?
回到纪录片,我们看到一个步履蹒跚的德国人。各国政要的队列还在继续。
百代新闻短片解说员:……欧洲的十五位国王以及帝国的十一位王子们在此……
外景 奥斯汀汽车行驶在苏格兰庄园上 新的一天
伯蒂 (画外音):“我用粗厚筛子筛了七个粗柄蓟花刷。我用粗厚筛子……”
伊丽莎白(画外音):伯蒂,还没说够吗?
伯蒂(画外音):我得不停地练习。这都是你的错。
咔嚓!咔嚓!咔嚓!是斧头伐木的声音。
被砍断的大树东倒西歪地躺在路旁。
内景 皇家庄园 奥斯汀车内 接前
伯蒂和伊丽莎白身着盛装去赴宴车外,是被伐倒的树木,还有更多的大树正在倒下。他们被惊得目瞪口呆。
伊丽莎白:这些都是上百年的老橡树……砍掉它们就是为了拓宽视野!
伯蒂:没办法……我们必须满足辛普森夫人的要求。
伊丽莎白:你知道她叫我“肥胖的苏格兰厨师”吗?
伯蒂:你不胖。
伊丽莎白:我越来越丰满了。
伯蒂:可你很少做饭。
她看了丈夫一眼,意识到他是在和她开玩笑。她叹了口气,指着外面------
主观镜头:更多的大树正在纷纷倒下。
伯蒂:“我筛了七个……”
伊丽莎白:闭嘴!!!
内景 巴尔莫拉宫 舞厅 白天
一个周末家庭聚会 下午茶时间,大家在饮酒。五六个朋友随着留声机的音乐跳起舞来。一对夫妇已经醉醺醺的了。戴维站在中心位置,一副无忧无虑、漫不经心的神情。沃利斯挽着他的手臂,一身珠光宝气。沃利斯令人着迷的身体部位是她的后背,她选择的服装将这一点展露无遗。在其他人的映衬下,沃利斯和戴维真是站在了时尚的浪尖上。
一名男仆通报伯蒂和伊丽莎白的到来。
男仆:尊敬的约克公爵殿下,尊敬的约克公爵夫人殿下。
当沃利斯大模大样地走过来迎接他们时,伊丽莎白呆住了。
沃利斯:看到你们真高兴。欢迎光临我们的乡村小屋。
伊丽莎白瞪着她,无法相信这一切,她昂首挺胸地从沃利斯身旁走过去,对着空气丢下一句-------
伊丽莎白:是国王邀请我来的。
沃利斯乱了阵脚。伊丽莎白和伯蒂朝戴维走去。伊丽莎白向戴维行屈膝礼,伯蒂同戴维点头致意。
伯蒂:你好,戴维。
戴维:你好,伯蒂。你好,伊丽莎白。
戴维亲吻伊丽莎白的双颊。
伯蒂:我看到你正在对花园进行改造。
戴维:是。还没完工呢。
沃利斯将戴维的视线吸引过去。
登录 后再戳我哦