首页 > 电影剧本 > 芝加哥
字数:30412
豆瓣评分:8.9
阅读:13928
添加:2017/7/13
贡献:美丽人生
喜剧,犯罪 电影剧本 名作鉴赏
芝加哥 (2002)
编剧:比尔·康顿
  • 故事梗概
  • 作品正文
  嬷嬷的办公室·夜
  洛克茜在嬷嬷和比利的帮助下对词:“我在女修道院出生……”
  嬷嬷打断她:“什么?”
  洛克茜懊丧地站起来:“天哪!我可能永远都记不住!”
  比利:“闭嘴,从现在起,你不能再说错了,再来!”
  洛克茜:“我出生于……”
  
  监狱走廊·夜
  囚犯们站在各自牢房的门口。嬷嬷走过去,接过洛克茜的钱,顺手塞给她一瓶液体。洛克茜脸上露出得意的微笑。
  
  监狱洗漱间·日
  洛克茜偷偷地对着镜子,蘸着液体梳理头发。
  
  洛克茜的牢房
  被剪掉的头发掉在女明星的照片上。洛克茜正对着照片上的发型完成最后的修剪。
  
  监狱阅览室·日
  维尔玛对心不在焉的比利谈着自己的想法:“你知道我证人席上怎么做吗?我想应该泪流满面,找你要手巾,然后这样偷看陪审员……”她坐到桌子上:“……露出一点儿大腿,你觉得怎样?”
  比利:“似乎不错。”但他的注意力在维尔玛身后。
  维尔玛转过头来,焕然一新的洛克茜出现在门口。
  洛克茜一个优美的亮相后,朝比利走来。
  比利兴奋地迎向她。维尔玛在后面喊:“你不想听下去吗?”
  比利边走边说:“就到这里吧,你的案子我会优先处理。”
  比利满意地看着洛克茜:“好啊,好啊……”
  洛克茜:“对不起,来迟了。弗林先生,希望你不会感到厌烦。”
  比利:“我喜欢,真的很喜欢。”
  维尔玛嫉妒地看着她。
  洛克茜坐下,对维尔玛嘲讽地做了个媚脸。
  
  监狱阅览室·稍后
  洛克茜正在看笔记,维尔玛走到她身边:“听说你明天开记者招待会?”
  洛克茜:“是的,有什么事吗?”
  维尔玛:“你曾要我的指点,是吗?那就听好,比利的第一号委托人,永远是比利·弗林。”
  洛克茜:“什么意思?”
  维尔玛:“意思是,别让他独占聚光灯,这场戏是你掏钱。”
  
  法院门厅·日
  比利和洛克茜朝门外走去。
  比利:“记住,我们只能向他们表达一个意思。”
  洛克茜:“他冲向我时可怕的眼神到现在还历历在目。”
  比利:“然后呢?”
  洛克茜:“然后我们……一起去夺枪。”
  比利停下来:“对,你们两个人一起夺枪。准备好了吗?”
  洛克茜点点头:“好了。”
  比利和洛克茜走出法院大门。
  
  法院门外
  门外等候的记者们一拥而上。
  洛克茜自信地走上前来。他们在麦克风前站定。
  比利:“谢谢你们,先生们。还有桑塞恩小姐。我的委托人刚开始无罪申诉。我们期待着庭审尽早开始。有什么问题吗?”
  记者们纷纷举起手来,桑塞恩静静地举着一根手指。
  比利:“桑塞恩。”
  桑塞恩对洛克茜问道:“你知道,我的报纸抵制酒。你有什么想劝告那些小姐们,别让生命沉沦在酒色之中吗?”
  洛克茜正要说话,比利立即回答:“当然有,哈特夫人认为酒和爵士是可悲的结合,会导致堕落。下一个问题。”
  洛克茜抢到比利前面:“女士们先生们,你们来看我,我真是荣幸之至。”
  比利把洛克茜挤开:“哈特夫人非常……”
  洛克茜挤回来:“要知道,我是飞蛾……被车轮压着。也像只蝴蝶……扑向……”一阵结结巴巴之后:“你们肯定想知道我为什么要杀那个混蛋。”
  众人发出一阵笑声。比利拉住她的后背,低声说:“住嘴,木头。”
  舞台上坐着比利,洛克茜坐在他的腿上,打扮得像个木偶。
  报幕员的背影:“下面是比利·弗林‘新闻发布闹剧’节目。请注意他的嘴根本不动……几乎如此。”
  法院门前的记者:“你从哪儿来?”
  舞台上的比利模仿着洛克茜的声音,嘴唇几乎没动地回答:“密西西比。”而洛克茜夸张地动着嘴,却没有声音。
  法院门前的记者:“你的父母呢?”
  舞台上,洛克茜和比利继续表演着“双簧”:“非常富有。”
  法院门前的记者:“现在他们在哪里?”
  比利:“都不在了。”马上又用自己的声音:“但她有机会重新开始……”
  法院门前的比利:“……在圣心修道院。”
  舞台上大幕拉开,洛克茜和比利身后是一群记者模样的提线木偶。
  木偶记者:“你什么时候到了这里?”
  比利拉起倒下的洛克茜:“1920年。”
  木偶记者:“那时你几岁?”
  比利:“记不得了。”
  木偶记者:“那么是什么原因?”
  比利:“我遇到了艾玛士,他占据了我的心,说服我私奔。”比利的手在洛克茜背后操纵。
  法院门前,桑塞恩:“可怜的孩子,真不敢相信你的经历。修道院的女孩子,和男人私奔。告诉我,洛克茜……”
  木偶桑塞恩:“弗瑞德·凯斯利是谁?”
  比利:“我的前男友。”
  众木偶记者:“你为什么要杀他?”
  比利:“我要和他分手。”
  众木偶记者:“他生气吗?”
  比利:“简直疯了。但我还是说:弗瑞德,走吧。”
  法院门前,比利:“她知道她做错了。”
  众木偶记者:“当时是什么情况?”
  比利:“他朝我逼过来。”
  众木偶记者:“拿着枪是吗?”
  比利:“是的,由抽屉里取出的。”
  拉下洛克茜擅自伸出的手。
  众木偶记者:“你和他拼命吗?”
  比利:“像只母老虎。”
  法院门前,比利慷慨陈词:“他有力气,可她没有!”
  舞台上,比利:“但我们两人同时去夺枪。”
  比利唱:
  是的,是的,我们两人去夺枪
  是的,我们两个人
  是的,我们两人都去夺
  夺枪,夺枪,夺枪,夺枪
  是的,我们两人去夺枪
  众木偶记者唱:
  是的,是的,他们两人去夺枪
  是的,他们两个人
  是的,他们两人都去夺
  夺枪,夺枪,夺枪,夺枪
  是的,他们两人去夺枪
  去夺枪
  比利操纵着木偶洛克茜跳舞,唱:
  可以理解,可以理解
  没错,完全可以理解
  情有可原,情有可原
  完全合情又合理
  无可辩驳
  木偶记者:“你有什么感觉?”
  比利:“非常恐惧。”
  木偶记者:“你愧疚吗?”
  法院门前,洛克茜:“你开玩笑吗?”
  众木偶记者:“你还有什么要说的?”
  比利:“我只能说……即使我受蒙蔽,我愿用生命来换取他的复生。”
  众木偶记者:“还有?”
  比利:“远离……”
  众木偶记者:“什么?”
  比利:“爵士和酒。”
  众木偶记者:“还有?”
  比利:“那些男人。”
  众木偶记者:“什么样的?”
  比利:“游手好闲的男人。”
  众木偶记者:“还有?”
  比利:“这是我所觉悟的道理。”
  众木偶记者:“什么时候?”
  比利:“当我们两人去夺枪的时候。”
  众木偶伏下。
  木偶桑塞恩和比利舞唱:
  可以理解,可以理解
  没错,完全可以理解
  情有可原,情有可原
  完全合情又合理
  无可辩驳
  比利在洛克茜下巴上一碰,洛克茜的脸上露出笑容。
  众木偶记者抬起头唱:
  是的,是的,是的,他们……
  是的,他们……
  是的,他们两人去夺……
  舞台顶上,提线人比利:“说给我听听。”
  众木偶记者:
  夺枪,夺枪,夺枪,夺枪
  是的,他们两人夺枪——夺枪——
  提线人比利:“大声点。”
  众木偶记者:
  是的,是的,是的,他们两人
  是的,他们两人去夺
  提线人比利:“对了。”
  众木偶记者
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 ... 12
编辑:看江湖
举报
顶啦 3
踩啦 0
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 24
登录 后再戳我哦
共有 1 个评论
思思123   广东茂名  2020/4/21 8:05:58 
联系方式:VIP作者登录后查看
你好,我是一名演出制作与剧场管理的学生呢,因为期末作业需求 想用一下您的剧本,您方便发我一下吗
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是10月几日?(提示:31号)
      *

猜你喜欢的同类名作

羞羞的铁拳(喜剧, 爱情)
火锅英雄(爱情, 犯罪)
美人鱼(喜剧, 爱情, 奇幻)
黑衣人(喜剧, 动作, 奇幻)
心迷宫(悬疑, 犯罪)
疯狂动物城(喜剧)
牯岭街少年杀人事件(爱情, 犯罪)
迷失东京(喜剧, 爱情)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
疯狂的石头(喜剧)
分享页面
返回顶部