- 故事梗概
- 作品正文
哈根:实际上,我是带了好消息来的;科莱昂家族帮了您一个忙。
参议员(马上关上了录音机):你究竟在谈什么呢?
哈根:我们知道您是个忙人,有许多敌人——我们看到了那个帮您一个忙的机会,我们就做了。没有附加条件。
参议员(重复着):没有附加条件。
哈根:你知道,最近成立了一个参院调查委员会,我们想,如果他们追查到任何可能使人想到您的名字的事,都会是不幸的。
参议员(洋洋自得地):没有人能就任何事追查到我;我为此而自豪。
哈根:您赌博吗?
参议员:赌一点儿,那能使人想起什么呢?
哈根:你欠记分员钱吗?
参议员:也许两三千元。
哈根向前倾身,把一把文件放在参议员的写字台上。
参议员(迅速地翻阅了一下那些付过的帐单):付过的有三万元,我根本就没欠那么多。
哈根:那是我们的错误。但那有什么关系呢,花的是我们的钱。(他站起身来)我们甚至没指望得到感谢。
参议员:你们偿付了我根本没欠的三万元。
哈根:我们不会声张的。知情的人是可靠的……那个委员会根本不会发现。
参议员:而他们不发现的代价是什么呢?
哈根:很简单。和我们友好,而不是怀着敌意。
参议员:谢谢……朋友。
泰荷湖庄园,白天
值勤的人比平常多,到处有人巡逻。
凯从她的房子里出来,两个孩子跟在她身后,她象个家庭妇女一样把他们安置在她的汽车中,而后开车沿着小路向大门驶。
她正要开车出门,一个警卫站在了她面前,举起了手。
警卫:对不起,科莱昂夫人,我们不能让您过。
凯(无法相信地):我要市场。
警卫:只要您给我们一个单子,您要什么我们都会买来。
凯(气愤地):这些是谁的命令?
警卫:哈根先生的命令,夫人。
哈根(向他们走来):凯。(他走到车旁,凯下了车,以便他们可以避开孩子谈话)
哈根:我原想亲自解释这件事。我在卡森城有事。(他和她走开一点儿,避并了别人。孩子们从车里跑了出来,玩耍起来)
哈根;那是迈克尔的要求……为了你们的安全。你需要什么我们都可以派人出买。
凯:我应该呆在我的家里。
哈根:在庄园里就行。
凯:我下周本该带孩子们到新英格兰的。
哈根:现在那已经取消了。
凯:我要见我的父母。
哈根:凯,迈克尔没有告诉我许多,而且我不能重复他告诉我的话。但是对你和孩子们的责任是他留给我的最重要的事情。
凯:这要持续多久?
哈根:我不知道。(停了一下)对不起,凯……
凯(忿忿地):我是个囚犯吗?
哈根:我们并不是这样看待它。
凯没有再说一个字,愤怒地转身向孩子们走,没有理会那辆还发动着的汽车。
行映在大西洋上的意大利豪华客轮,白天
船上的事务长敲着一个豪华套房的门,他身后有几个身穿白制服的工作人员,他手里拿着一封电报。
门开了,皮肤晒得黝黑的默尔向外窥视着。
事务长(举着那份电报):非常对不起,来打扰你们,但我们接到了两份电报。
默尔(勉强地):好吧,进来吧。
这行人走进了那个套房,那是一个非常美丽、宽敞、豪华的套房。康妮正在休息。
康妮:什么事?
事务长:我们从我们在纽约的办事处接到了一封电报。您为您的旅行开的那张支票被退回来了。
康妮:不可能……
默尔:你为什么不给你的银行打个电报呢?
事务长:另一封电报是从您的银行打来的。您的账号被冻结了,公司得到警告,不再提供任何信用贷款了。
康妮:我将在那不勒斯处理这件事。
事务长:公司希望如此。但是现在,我们得到命令,更换你们的住房。
那些穿白制服的人开始装点康妮和默尔的行李。
康妮(怒不可遏地):那个狗杂种!
狭窄的三等舱内,夜晚
康妮和默尔努力想在小舱房的双层床入睡。这窄小的地方挤满了他们的行李。在这儿,他们感觉船颠簸得很厉害。
一列在乡间行驶的火车,白天
过道内,一个服务员走了过来,敲敲一个特别包厢的门。一个声音告诉他进,他端着午餐走了进,迈克尔·科莱昂坐在那个包厢里。
服务员:是保罗先生吗?
迈克尔:是的。
服务员:你叫午餐了吧?
迈克尔:把它放在那儿吧。
那个服务员按吩咐的做了。他放下托盘时,瞥了一眼在包厢里和迈克尔在一起的那个人。那是一个面貌非常凶恶的男人,他叫布塞塔。他点了一下头,示意那个服务员该离开了。
迈克尔:谢谢。
那个服务员急忙走开并关上了门。
迈克尔和他那神秘的同伴一起在那行进的火车上用着午餐。
迈阿密的格尔夫斯特里姆赛车跑道,白天
空空的停车场,这是一个没有比赛的日子。
镜头对准迈克尔,他正坐在一辆无法形容的新型汽车的方向盘后面。布塞塔坐在后座上。
另一辆车驶进停车场。迈克尔发动了汽车,开出停车场,那第二辆车跟在后面。
迈克尔调整一下后视镜,向后看了一眼,向布塞塔点点头。
迈克尔的车慢下来,任另外那辆车超过他们。
那俩超过来的汽车迟疑了一下,和他们并肩行进着。
迈克尔向那个司机瞥过,那是约翰尼·奥拉,他挥手向迈克尔致意,而后继续为迈克尔领路。
迈阿密近郊的街道,白天
奥拉的汽车领着迈克尔的汽车穿过一个有三四万家庭的地区。这儿有一些小水道。许多房子门口放着运动用小船和渔船。奥拉的车在一个非常朴素的住宅前停了下来。迈克尔把车停在附近,吩咐布塞塔在车里等着。
奥拉下了车,沿着小路向前门走。迈克尔等待着。
奥拉按了门铃,过了一会儿,一个相当漂亮的中年妇女出来了。奥拉对她说了一些话,她不见了,把门开着。
奥拉下了台阶,看着迈克尔,冲他点点头。而后奥拉上了车,开走了。迈克尔走进那座小房子,关上了身后的门。
那个名叫泰莉·罗斯的女人在厨房里,她看着迈克尔。
泰莉:我正要做午餐呢。一个金枪鱼三明治怎么样?
迈克尔:谢谢你,罗斯太太。
泰莉(往上爬了半截楼梯):海曼,海亚,你的朋友来了。(她向迈克尔转过身)你为什么不就上楼呢,保罗先生?
迈克尔:好的。(他上了楼)
泰莉(回到厨房):午餐好了我会叫的。
迈克尔走到二楼一个小书房。可以听见电视上棒球赛的声音。
海曼·罗斯的书房
迈克尔走进,书房非常舒服。他看到,电视前面,坐着一个六十四五岁的瘦小的男人,他长着一张皱巴巴的脸,看上象一个无足轻重的退休的犹太商人。这就是海曼·罗斯。
罗斯:坐吧,这就完了。你看棒球赛吗?
迈克尔:几年没看了。
罗斯:我喜欢体育比赛,我真喜欢在下午看。这是我喜爱这个国家的地方之一。自从阿诺德·罗恩坦确定了1919年的世界联赛以后我就喜爱棒球……我听说你有某种麻烦。
迈克尔:是的。
罗斯:多大的错误啊,人们那样行事,用枪。(他摇摇头)我听说我们把那一切都丢在后面了。但是,让我告诉你,重要的事是,你平安无事。健康是最重要的事,比成功重要,比权势重要,比金钱重要。
迈克尔:那天晚上的那件意外是一件我能够处理的讨厌的事情。我来见你是因为我不想让任何事影响我们的安排。我想把我打算和你干的所有事弄清楚,只是为了以防万一。
罗斯:你是个考虑周到的年轻人。
迈克尔:你是个伟人,罗斯先生,我有好多要从你那儿学呢。
罗斯(热情地):无论我能帮你什么……
迈克尔:罗萨托兄弟过为你干事;我听说他们在你的保护之下。
罗斯(简单地):我们互相帮忙……
迈克尔:严格地讲,他们仍然属于科莱昂家族的克莱门扎一脉,现在那由弗兰基·彭坦盖利掌管。克莱门扎死后,罗萨托兄弟想要他们自己的地盘。彭坦盖利拒绝了,而且来见我,要求我允许他干掉他们。当然,我知道他们和你的关系,而且,感激你在特罗皮卡纳那件事上相助,拒绝了他的请求。彭坦盖利大为愤怒,付给人15万元,让人把我杀害。我很幸运,他很蠢。我很快会拜访他的。(他诚挚地向那个老人倾过身)重要的事是,什么事都不要危及我们的计划,无论是你的事还是我的事。我们将建立起的那件事。
罗斯(热情地摸摸迈克尔的手):没有更重要的事。
迈克尔(平静地):彭坦盖利是个死人,你反对吗?
罗斯:那对生意总是不好的,但你别无选择。
迈克尔:那么这件事就说完了。我必须挑选接替他的人:那不能是罗萨托。
罗斯(很理解地):你当然必须对你的家族保持控制。
他向迈克尔转过身,把电视的音量调大,向他那年轻的合伙人凑近了一些。
罗斯:迈克尔,这些事是不重要的。谁应该当一个一角钱商店的经理,乔还是杰克?不重要。你做你认为对的事。你是个年轻人,我又老又病。我们在今后几个月一起做的事将是永垂史册的事情,迈克尔,以前从来没人做过。我们将一起做这件具有历史意义的事情,甚至连你父亲都无法梦想它会是可能的。我们比美国钢铁还要强大,你和我……因为在美国,任何事都是可能的!(他停顿了一下)但很快我就会死了,而一切就属于你了。
门上一声敲门,泰莉·罗斯用臀部把门推开了。
泰莉(听到电视的声音):我的天哪,你会把耳鼓震裂的,海曼。
她放下托盘,把电视的声音调低了。
参议员(马上关上了录音机):你究竟在谈什么呢?
哈根:我们知道您是个忙人,有许多敌人——我们看到了那个帮您一个忙的机会,我们就做了。没有附加条件。
参议员(重复着):没有附加条件。
哈根:你知道,最近成立了一个参院调查委员会,我们想,如果他们追查到任何可能使人想到您的名字的事,都会是不幸的。
参议员(洋洋自得地):没有人能就任何事追查到我;我为此而自豪。
哈根:您赌博吗?
参议员:赌一点儿,那能使人想起什么呢?
哈根:你欠记分员钱吗?
参议员:也许两三千元。
哈根向前倾身,把一把文件放在参议员的写字台上。
参议员(迅速地翻阅了一下那些付过的帐单):付过的有三万元,我根本就没欠那么多。
哈根:那是我们的错误。但那有什么关系呢,花的是我们的钱。(他站起身来)我们甚至没指望得到感谢。
参议员:你们偿付了我根本没欠的三万元。
哈根:我们不会声张的。知情的人是可靠的……那个委员会根本不会发现。
参议员:而他们不发现的代价是什么呢?
哈根:很简单。和我们友好,而不是怀着敌意。
参议员:谢谢……朋友。
泰荷湖庄园,白天
值勤的人比平常多,到处有人巡逻。
凯从她的房子里出来,两个孩子跟在她身后,她象个家庭妇女一样把他们安置在她的汽车中,而后开车沿着小路向大门驶。
她正要开车出门,一个警卫站在了她面前,举起了手。
警卫:对不起,科莱昂夫人,我们不能让您过。
凯(无法相信地):我要市场。
警卫:只要您给我们一个单子,您要什么我们都会买来。
凯(气愤地):这些是谁的命令?
警卫:哈根先生的命令,夫人。
哈根(向他们走来):凯。(他走到车旁,凯下了车,以便他们可以避开孩子谈话)
哈根:我原想亲自解释这件事。我在卡森城有事。(他和她走开一点儿,避并了别人。孩子们从车里跑了出来,玩耍起来)
哈根;那是迈克尔的要求……为了你们的安全。你需要什么我们都可以派人出买。
凯:我应该呆在我的家里。
哈根:在庄园里就行。
凯:我下周本该带孩子们到新英格兰的。
哈根:现在那已经取消了。
凯:我要见我的父母。
哈根:凯,迈克尔没有告诉我许多,而且我不能重复他告诉我的话。但是对你和孩子们的责任是他留给我的最重要的事情。
凯:这要持续多久?
哈根:我不知道。(停了一下)对不起,凯……
凯(忿忿地):我是个囚犯吗?
哈根:我们并不是这样看待它。
凯没有再说一个字,愤怒地转身向孩子们走,没有理会那辆还发动着的汽车。
行映在大西洋上的意大利豪华客轮,白天
船上的事务长敲着一个豪华套房的门,他身后有几个身穿白制服的工作人员,他手里拿着一封电报。
门开了,皮肤晒得黝黑的默尔向外窥视着。
事务长(举着那份电报):非常对不起,来打扰你们,但我们接到了两份电报。
默尔(勉强地):好吧,进来吧。
这行人走进了那个套房,那是一个非常美丽、宽敞、豪华的套房。康妮正在休息。
康妮:什么事?
事务长:我们从我们在纽约的办事处接到了一封电报。您为您的旅行开的那张支票被退回来了。
康妮:不可能……
默尔:你为什么不给你的银行打个电报呢?
事务长:另一封电报是从您的银行打来的。您的账号被冻结了,公司得到警告,不再提供任何信用贷款了。
康妮:我将在那不勒斯处理这件事。
事务长:公司希望如此。但是现在,我们得到命令,更换你们的住房。
那些穿白制服的人开始装点康妮和默尔的行李。
康妮(怒不可遏地):那个狗杂种!
狭窄的三等舱内,夜晚
康妮和默尔努力想在小舱房的双层床入睡。这窄小的地方挤满了他们的行李。在这儿,他们感觉船颠簸得很厉害。
一列在乡间行驶的火车,白天
过道内,一个服务员走了过来,敲敲一个特别包厢的门。一个声音告诉他进,他端着午餐走了进,迈克尔·科莱昂坐在那个包厢里。
服务员:是保罗先生吗?
迈克尔:是的。
服务员:你叫午餐了吧?
迈克尔:把它放在那儿吧。
那个服务员按吩咐的做了。他放下托盘时,瞥了一眼在包厢里和迈克尔在一起的那个人。那是一个面貌非常凶恶的男人,他叫布塞塔。他点了一下头,示意那个服务员该离开了。
迈克尔:谢谢。
那个服务员急忙走开并关上了门。
迈克尔和他那神秘的同伴一起在那行进的火车上用着午餐。
迈阿密的格尔夫斯特里姆赛车跑道,白天
空空的停车场,这是一个没有比赛的日子。
镜头对准迈克尔,他正坐在一辆无法形容的新型汽车的方向盘后面。布塞塔坐在后座上。
另一辆车驶进停车场。迈克尔发动了汽车,开出停车场,那第二辆车跟在后面。
迈克尔调整一下后视镜,向后看了一眼,向布塞塔点点头。
迈克尔的车慢下来,任另外那辆车超过他们。
那俩超过来的汽车迟疑了一下,和他们并肩行进着。
迈克尔向那个司机瞥过,那是约翰尼·奥拉,他挥手向迈克尔致意,而后继续为迈克尔领路。
迈阿密近郊的街道,白天
奥拉的汽车领着迈克尔的汽车穿过一个有三四万家庭的地区。这儿有一些小水道。许多房子门口放着运动用小船和渔船。奥拉的车在一个非常朴素的住宅前停了下来。迈克尔把车停在附近,吩咐布塞塔在车里等着。
奥拉下了车,沿着小路向前门走。迈克尔等待着。
奥拉按了门铃,过了一会儿,一个相当漂亮的中年妇女出来了。奥拉对她说了一些话,她不见了,把门开着。
奥拉下了台阶,看着迈克尔,冲他点点头。而后奥拉上了车,开走了。迈克尔走进那座小房子,关上了身后的门。
那个名叫泰莉·罗斯的女人在厨房里,她看着迈克尔。
泰莉:我正要做午餐呢。一个金枪鱼三明治怎么样?
迈克尔:谢谢你,罗斯太太。
泰莉(往上爬了半截楼梯):海曼,海亚,你的朋友来了。(她向迈克尔转过身)你为什么不就上楼呢,保罗先生?
迈克尔:好的。(他上了楼)
泰莉(回到厨房):午餐好了我会叫的。
迈克尔走到二楼一个小书房。可以听见电视上棒球赛的声音。
海曼·罗斯的书房
迈克尔走进,书房非常舒服。他看到,电视前面,坐着一个六十四五岁的瘦小的男人,他长着一张皱巴巴的脸,看上象一个无足轻重的退休的犹太商人。这就是海曼·罗斯。
罗斯:坐吧,这就完了。你看棒球赛吗?
迈克尔:几年没看了。
罗斯:我喜欢体育比赛,我真喜欢在下午看。这是我喜爱这个国家的地方之一。自从阿诺德·罗恩坦确定了1919年的世界联赛以后我就喜爱棒球……我听说你有某种麻烦。
迈克尔:是的。
罗斯:多大的错误啊,人们那样行事,用枪。(他摇摇头)我听说我们把那一切都丢在后面了。但是,让我告诉你,重要的事是,你平安无事。健康是最重要的事,比成功重要,比权势重要,比金钱重要。
迈克尔:那天晚上的那件意外是一件我能够处理的讨厌的事情。我来见你是因为我不想让任何事影响我们的安排。我想把我打算和你干的所有事弄清楚,只是为了以防万一。
罗斯:你是个考虑周到的年轻人。
迈克尔:你是个伟人,罗斯先生,我有好多要从你那儿学呢。
罗斯(热情地):无论我能帮你什么……
迈克尔:罗萨托兄弟过为你干事;我听说他们在你的保护之下。
罗斯(简单地):我们互相帮忙……
迈克尔:严格地讲,他们仍然属于科莱昂家族的克莱门扎一脉,现在那由弗兰基·彭坦盖利掌管。克莱门扎死后,罗萨托兄弟想要他们自己的地盘。彭坦盖利拒绝了,而且来见我,要求我允许他干掉他们。当然,我知道他们和你的关系,而且,感激你在特罗皮卡纳那件事上相助,拒绝了他的请求。彭坦盖利大为愤怒,付给人15万元,让人把我杀害。我很幸运,他很蠢。我很快会拜访他的。(他诚挚地向那个老人倾过身)重要的事是,什么事都不要危及我们的计划,无论是你的事还是我的事。我们将建立起的那件事。
罗斯(热情地摸摸迈克尔的手):没有更重要的事。
迈克尔(平静地):彭坦盖利是个死人,你反对吗?
罗斯:那对生意总是不好的,但你别无选择。
迈克尔:那么这件事就说完了。我必须挑选接替他的人:那不能是罗萨托。
罗斯(很理解地):你当然必须对你的家族保持控制。
他向迈克尔转过身,把电视的音量调大,向他那年轻的合伙人凑近了一些。
罗斯:迈克尔,这些事是不重要的。谁应该当一个一角钱商店的经理,乔还是杰克?不重要。你做你认为对的事。你是个年轻人,我又老又病。我们在今后几个月一起做的事将是永垂史册的事情,迈克尔,以前从来没人做过。我们将一起做这件具有历史意义的事情,甚至连你父亲都无法梦想它会是可能的。我们比美国钢铁还要强大,你和我……因为在美国,任何事都是可能的!(他停顿了一下)但很快我就会死了,而一切就属于你了。
门上一声敲门,泰莉·罗斯用臀部把门推开了。
泰莉(听到电视的声音):我的天哪,你会把耳鼓震裂的,海曼。
她放下托盘,把电视的声音调低了。
登录 后再戳我哦