- 故事梗概
- 作品正文
一架水上飞机稳稳地落在科莱昂的私人机场。哈根提着他那总是过满的公事包走下飞机,从几个身穿夏装的听差身旁走过。
他的妻子特雷萨躺在大草地上的一条毯子上,和她一起的还有她的几个孩子,他们向父亲跑过。
特雷萨:饿吗?
哈根:只有一点儿。
特雷萨:我邀请了妈妈、桑德拉和孩子们来吃烧烤。
哈根:凯呢?
特雷萨:我找不到她。她十分闷闷不乐,不和别人来往。
草地上烧烤架旁,白天
哈根和逊尼的儿子在扔一个橄榄球,小孩子们追在他们后面跑。
旧式的石烧烤架里,煤在燃烧着。已经为这家人摆好了几张桌子。可以看见远处有保镖。
特雷萨、妈妈和桑德拉在准备大块的肉片。
哈根身穿一件运动衬衫,很轻松的样子。
哈根:让我试试叫凯。
他穿过草地,向迈克尔的住宅走。他正要敲门,他儿子叫了一声:“爸爸,抬头!”那个橄榄球向他飞来,他抓住它,扔了回,而后推开门,向里窥视着。
迈克尔的住宅,白天
哈根(试探地):凯?
他走了进,那美丽的夏日起居室很整齐,但空无一人。
哈根:有人饿吗?
没人回答,他走进餐室,仍然没有人,一只猫从一摞靠垫上跳了下来。
哈根:有人吗?
桑德拉(跟在哈根身后进了迈克尔的住宅):她走了,汤姆。
哈根(有些着急):你说她走了是什么意思?
桑德拉:巴莱特夫妇坐着一只快艇从鲁逊肯港湾来了。罗科想说她不在家,但凯发现了他们,问他们是不是能带她和孩子们兜一圈。那是三个小时以前的事。
哈根(大怒):为什么没有人告诉我!
桑德拉:我想只告诉你,你妻子不知道发生了什么事。
庄园的草地上,白天
哈根急忙离开了迈克尔的住宅,穿过草地向游艇俱乐部奔。
他儿子:嘿,爸爸!
这次他没有理会那扔来的球,径直向站在游艇俱乐部附近的罗科赶。
哈根(叫道):罗科!
罗科:我知道。我了巴莱特的家。但她走了。他们把她和孩子们送到了北泰荷机场。
哈根(气急败坏地):该死,你在哪儿来着?
罗科:我当时在我家里。威利试图阻止她,但那要动武的才行,而威利推测你不会想那样。
游艇俱乐部内,白天
二人走进房间。哈根吩咐一个手下,给他一杯威士忌加水。
那个人在吧台后忙碌着。
罗科:她上了一架旧金山的航班。我们推测她会和新汉普郡联系的,那是她父母的住处。
哈根(几乎是自言自语地):我不能辜负他的信任。
哈根几大口喝下了那杯酒,而后向注视着他的手下们抬起头来。由于显示出这样的软弱,他很不好意思。
哈根:好吧,让我考虑一下。
罗科(把那几个人打发出,问道):我也走吗,汤姆?
哈根:对,给我一会儿时间。
罗科走了,哈根走到那巨大的洒吧后,给自己倒了一大杯酒。他喝着,使自己镇定下来。
哈根(自言自语):噢,天哪,老爹,你活着时真好。我感到我能处理任何事情……
海上,白天
从船上看,一个加勒比海沿岸城市的美丽的热带风光,惊人的景象,高耸的楼房,棕榈树,就在眼前。
镜头对准了游艇上的迈克尔。布塞塔站在不远处,一言不发地注视着。皮肤黝黑的船长不断地指指点点,说道:“哈瓦那,哈瓦那。”
哈瓦那的街道,白天
迈克尔和布塞塔坐在一辆轿车中,通过哈瓦那的许多街道。
迈克尔往窗外看着,他看到了拥挤的街道,这显然是旅游的好地方,可以看到许多拿片相机的旅游者。从这些街道看,这个城市生机蓬勃,但也可以看见妓女、拉皮条者和在大街上行乞的儿童。
在一个交叉路口,汽车停了下来,坐在后座的迈克尔听到敲打窗户的声音,他转过身来,看到四个古巴男孩伸出了手,并揉揉肚子,表示饥俄。那位古巴司机放下窗户,用西班牙语喝斥他们走开。
哈瓦那赌场的门厅,夜晚
迈克尔由人引导着,穿过这个饭店美丽的门厅,它是西班牙风格的,显然是新近完工的。一个长得象老鼠的瘦瘦的男人走过来,将他引向赌场的门口。那个男人是萨姆·罗斯。
萨姆·罗斯:你好,科莱昂先生,我是萨姆·罗斯,欢迎你到这里来,我哥哥在楼上。你想在见他之前休息一下吗,还是我能给你拿什么来,无论是什么?
迈克尔:不用,我挺好。
他把迈克尔领进主要的赌场。
萨姆·罗斯:这就是它。我们认为,它使拉斯韦加斯看上就象角落的掷骰子赌。
迈克尔:很感人。
萨姆·罗斯(叫道):杰克,杰克,到这儿来。迈克,我想让你认识一下杰克·科恩。他为我们经管这个赌场。
科恩(对迈克尔很恭敬地):科莱昂先生。
萨姆(向布塞塔转过身,伸出了欢迎之手):很高兴认识你,我确信……
但布塞塔没有任何反应。
哈瓦那,总统的宫殿,夜晚
一个个子很高、很健壮、皮肤黝黑、留着迷人的小胡子的四十四五岁的古巴人,正在读着一份准备好的发言稿。他是莱昂。他的话由他身后一个个子比较矮小的男人翻成了英文。
莱昂(用西班牙语):最尊敬的先生们,请允许我代表富尔亨西奥·巴蒂斯塔阁下,欢迎你们到古巴共和国首都哈瓦那城来。
镜头开始从坐在会议桌旁的人们身上掠过。
莱昂:我想为了这些尊贵的美国工业家们继续与古巴合作,为了她的整个历史上的这个最伟大的繁荣期而感谢这些贵宾。(他开始一一介绍)代表水果公司的威廉·普罗克斯迈尔先生……联合电话电报公司的梅瑟·康戈尔德和丹特先生;泛美矿业公司的地区副总裁佩蒂先生;当然,还有我们的好朋友,南美糖业公司的罗伯特·艾伦先生,美国国务院的奈什先生,迈阿密的海曼·罗斯先生,和代表我们在旅游和闲暇活动方面的合伙人的内华达的迈克尔·科莱昂先生。
莱昂停下来喝一口水,而后自豪地举起一个闪闪发光的黄色电话要大家看。
莱昂:总统想利用这个机会来为了联合电话电报公司的可爱的礼物:一个纯金的电话,来向他们表示谢意!他认为你们这些先生都会想看看它的。
他把那沉重的电话交给了一名助手,于是到会的人们轮流传看着。
康戈尔德先生:阁下,也许您能讨论一下叛乱活动的情况和这可能如何影响我们的生意。
镜头对准了迈克尔。他接过了那个金电话,看了一眼,而后把它传给海曼·罗斯。
莱昂:当然。那一叛乱活动基本上是不普遍的,而且自从1958年7月,已经被控制在了奥里恩特省,……我们在3月开始了一个对他们的极为成功的进攻,而且在城市里的活动本身就是最低限度的。我可以向你们保证,我们绝不容许游击队在赌场或游泳池活动!
众人一片抑制着的笑声。
古巴的街道上,晚上
警察让来往车辆停下来,迈克尔乘坐的车也在其中。一名警官看到车里坐着一个要人,向司机走过来,倾下身用西班牙语说了些什么。
司机(向迈克尔倾过身来):他说只要一会儿,他们就让我们过。
迈克尔向窗外看,他看到前面一座老式大楼被警察和军队完全包围了。士兵们携带着自动武器。大楼里一阵短暂的骚乱,军队的一个队长用西班牙语通过麦克风说了什么,他的手下都准备好武器,这时,一些警察将一组举着双手的市民领出了大楼。
这些市民被赶向一辆军用卡车,在上车之前被搜了身。
突然,一个叛民挣脱了,向指挥车冲,他钻进车里,两个警察努力想把他拉出来。一秒钟后,一声爆炸,那个人显然是在身上藏了一颗手榴弹,牺牲自己的生命炸死那个队长。
一阵骚乱,但军队迅速地使之平息了。
迈克尔注视着,警察跑过来,把他的车引出了这个骚乱地区。
哈瓦那乡村俱乐部,白天
一些玻璃杯,朗姆酒被倒了进,而后是可口可乐,柠檬汁被挤了进。
萨姆·罗斯:朗姆酒……可乐……挤些新鲜的柠檬汁……(他在为他哥哥海曼和包括迈克尔在内的一组人准备饮料。)
一个男人:古巴的自由。
迈克尔:我听说古巴人现在称这种酒为“拉曼蒂拉”。
海曼·罗斯:我仍然不会说英语,迈克尔。
迈克尔:它的意思是……“谎言”。
一时间的迟疑,而后几个人大笑起来。这时一个服务员用托盘端来了一块大蛋糕。
萨姆·罗斯:蛋糕来了。
众人都向那个老人举起酒杯,齐声说:生日快乐!
罗斯(看了一眼那块蛋糕和上面用奶油浇出的文字,很高兴地):我希望我的年岁是正确的,我对我的年岁总是很清楚。
有人大笑起来,他点点头,人们开始切蛋糕,放在盘子里,送到每个人手中。
海曼·罗斯:我们在拉斯韦加斯学会的一切在这儿都是实实在在的,但我们可以走得更远。我们的铺面越大,越豪华,越有一种合法经营的感觉,我们做的生意就越大。(他看着端给他的盘子)要一块小些的。我们向古巴政府提议的是,每一美元,它提供半美元的现金。(他接过一块小一些的蛋糕)谢谢。我们在美国能找到不起太大作用,就为我们提供资金的人,然而我们将保持控制。
一个人:多少?
罗斯:一亿美元。但只有在这个政府放松它关于进口建筑材料的限制的情况下;我们将需要一些新法律,但那不会有什么困难。
另一个人:现在的进口税是多少?
罗斯:多达百分之七十。还有,我正在和劳工部长做出一项安排,那样,我们的所有赌场老板、执杆人、发牌人,就能被当作特种技术人员看待,有资格得到每年的签证了。至于说现在,他们一次只获准在古巴呆六个月。简而言之,我们和古巴政府是完全的合伙人关系。(罗斯伸手拿一个文件夹)这儿有全美国的朋友们写来的申请书。我听说坦帕的圣弗吉里奥正在试图做他自己的买卖。嗯,古巴政府会不客气地拒绝他的。那些莱克维尔路的小伙子们正打算接管这儿的国家饭店。我正在计划开一个以里维埃拉而闻名的新的饭店赌场。它将属于科莱昂家族。而后有哈瓦那的希尔顿,赛维拉,科尔蒂摩,那要花费两千四百万,古巴银行将提供一半资金,蒂姆斯特将提供余下部分。总的说来,会有我们的朋友来帮助我们,其中包括内华达州的副州长。纽波特的埃迪·莱文将引进彭尼诺兄弟、迪诺和埃迪。他们将处理赌场的日常事务。
看到所有朋友都有了蛋糕,罗斯拿起了又子,吩咐大家享用。
迈克尔:我今天看见了一件有趣的事。一个被武警逮捕的男人,可能是个郊区游击队员,他不愿被活捉,引爆了藏在上衣里的一颗手榴弹,和那辆指挥车同归于尽了。
人家都抬头看看迈克尔,不知道他的话用意何在。
迈克尔(吃了两口蛋糕):我突然想到,警察打仗是因为拿了钱,而那些叛乱分子并没有。
萨姆·罗斯:那么怎么样呢?
迈克尔:那么,我想到了那一点。
镜头对准了海曼·罗斯。即便别人不明白,但他明白了迈克尔的用意。
罗斯:这个国家在过五十年中一直有叛乱。那是他们血液里的东西。请相信我,我知道……自从二十年代我就经常到这儿来;在你是个婴儿时我们经常把糖浆弄出哈瓦那,用你父亲拥有的卡车运。(那一回忆使他热情地地咯咯笑起来)只有我们两个人时我们要谈谈。(而后他将注意力转向了来庆祝他生日的其他的人们)
罗斯的私人阳台上,白天
迈克尔独自和那个老人坐在这俯瞰城市的阳台上。
他的妻子特雷萨躺在大草地上的一条毯子上,和她一起的还有她的几个孩子,他们向父亲跑过。
特雷萨:饿吗?
哈根:只有一点儿。
特雷萨:我邀请了妈妈、桑德拉和孩子们来吃烧烤。
哈根:凯呢?
特雷萨:我找不到她。她十分闷闷不乐,不和别人来往。
草地上烧烤架旁,白天
哈根和逊尼的儿子在扔一个橄榄球,小孩子们追在他们后面跑。
旧式的石烧烤架里,煤在燃烧着。已经为这家人摆好了几张桌子。可以看见远处有保镖。
特雷萨、妈妈和桑德拉在准备大块的肉片。
哈根身穿一件运动衬衫,很轻松的样子。
哈根:让我试试叫凯。
他穿过草地,向迈克尔的住宅走。他正要敲门,他儿子叫了一声:“爸爸,抬头!”那个橄榄球向他飞来,他抓住它,扔了回,而后推开门,向里窥视着。
迈克尔的住宅,白天
哈根(试探地):凯?
他走了进,那美丽的夏日起居室很整齐,但空无一人。
哈根:有人饿吗?
没人回答,他走进餐室,仍然没有人,一只猫从一摞靠垫上跳了下来。
哈根:有人吗?
桑德拉(跟在哈根身后进了迈克尔的住宅):她走了,汤姆。
哈根(有些着急):你说她走了是什么意思?
桑德拉:巴莱特夫妇坐着一只快艇从鲁逊肯港湾来了。罗科想说她不在家,但凯发现了他们,问他们是不是能带她和孩子们兜一圈。那是三个小时以前的事。
哈根(大怒):为什么没有人告诉我!
桑德拉:我想只告诉你,你妻子不知道发生了什么事。
庄园的草地上,白天
哈根急忙离开了迈克尔的住宅,穿过草地向游艇俱乐部奔。
他儿子:嘿,爸爸!
这次他没有理会那扔来的球,径直向站在游艇俱乐部附近的罗科赶。
哈根(叫道):罗科!
罗科:我知道。我了巴莱特的家。但她走了。他们把她和孩子们送到了北泰荷机场。
哈根(气急败坏地):该死,你在哪儿来着?
罗科:我当时在我家里。威利试图阻止她,但那要动武的才行,而威利推测你不会想那样。
游艇俱乐部内,白天
二人走进房间。哈根吩咐一个手下,给他一杯威士忌加水。
那个人在吧台后忙碌着。
罗科:她上了一架旧金山的航班。我们推测她会和新汉普郡联系的,那是她父母的住处。
哈根(几乎是自言自语地):我不能辜负他的信任。
哈根几大口喝下了那杯酒,而后向注视着他的手下们抬起头来。由于显示出这样的软弱,他很不好意思。
哈根:好吧,让我考虑一下。
罗科(把那几个人打发出,问道):我也走吗,汤姆?
哈根:对,给我一会儿时间。
罗科走了,哈根走到那巨大的洒吧后,给自己倒了一大杯酒。他喝着,使自己镇定下来。
哈根(自言自语):噢,天哪,老爹,你活着时真好。我感到我能处理任何事情……
海上,白天
从船上看,一个加勒比海沿岸城市的美丽的热带风光,惊人的景象,高耸的楼房,棕榈树,就在眼前。
镜头对准了游艇上的迈克尔。布塞塔站在不远处,一言不发地注视着。皮肤黝黑的船长不断地指指点点,说道:“哈瓦那,哈瓦那。”
哈瓦那的街道,白天
迈克尔和布塞塔坐在一辆轿车中,通过哈瓦那的许多街道。
迈克尔往窗外看着,他看到了拥挤的街道,这显然是旅游的好地方,可以看到许多拿片相机的旅游者。从这些街道看,这个城市生机蓬勃,但也可以看见妓女、拉皮条者和在大街上行乞的儿童。
在一个交叉路口,汽车停了下来,坐在后座的迈克尔听到敲打窗户的声音,他转过身来,看到四个古巴男孩伸出了手,并揉揉肚子,表示饥俄。那位古巴司机放下窗户,用西班牙语喝斥他们走开。
哈瓦那赌场的门厅,夜晚
迈克尔由人引导着,穿过这个饭店美丽的门厅,它是西班牙风格的,显然是新近完工的。一个长得象老鼠的瘦瘦的男人走过来,将他引向赌场的门口。那个男人是萨姆·罗斯。
萨姆·罗斯:你好,科莱昂先生,我是萨姆·罗斯,欢迎你到这里来,我哥哥在楼上。你想在见他之前休息一下吗,还是我能给你拿什么来,无论是什么?
迈克尔:不用,我挺好。
他把迈克尔领进主要的赌场。
萨姆·罗斯:这就是它。我们认为,它使拉斯韦加斯看上就象角落的掷骰子赌。
迈克尔:很感人。
萨姆·罗斯(叫道):杰克,杰克,到这儿来。迈克,我想让你认识一下杰克·科恩。他为我们经管这个赌场。
科恩(对迈克尔很恭敬地):科莱昂先生。
萨姆(向布塞塔转过身,伸出了欢迎之手):很高兴认识你,我确信……
但布塞塔没有任何反应。
哈瓦那,总统的宫殿,夜晚
一个个子很高、很健壮、皮肤黝黑、留着迷人的小胡子的四十四五岁的古巴人,正在读着一份准备好的发言稿。他是莱昂。他的话由他身后一个个子比较矮小的男人翻成了英文。
莱昂(用西班牙语):最尊敬的先生们,请允许我代表富尔亨西奥·巴蒂斯塔阁下,欢迎你们到古巴共和国首都哈瓦那城来。
镜头开始从坐在会议桌旁的人们身上掠过。
莱昂:我想为了这些尊贵的美国工业家们继续与古巴合作,为了她的整个历史上的这个最伟大的繁荣期而感谢这些贵宾。(他开始一一介绍)代表水果公司的威廉·普罗克斯迈尔先生……联合电话电报公司的梅瑟·康戈尔德和丹特先生;泛美矿业公司的地区副总裁佩蒂先生;当然,还有我们的好朋友,南美糖业公司的罗伯特·艾伦先生,美国国务院的奈什先生,迈阿密的海曼·罗斯先生,和代表我们在旅游和闲暇活动方面的合伙人的内华达的迈克尔·科莱昂先生。
莱昂停下来喝一口水,而后自豪地举起一个闪闪发光的黄色电话要大家看。
莱昂:总统想利用这个机会来为了联合电话电报公司的可爱的礼物:一个纯金的电话,来向他们表示谢意!他认为你们这些先生都会想看看它的。
他把那沉重的电话交给了一名助手,于是到会的人们轮流传看着。
康戈尔德先生:阁下,也许您能讨论一下叛乱活动的情况和这可能如何影响我们的生意。
镜头对准了迈克尔。他接过了那个金电话,看了一眼,而后把它传给海曼·罗斯。
莱昂:当然。那一叛乱活动基本上是不普遍的,而且自从1958年7月,已经被控制在了奥里恩特省,……我们在3月开始了一个对他们的极为成功的进攻,而且在城市里的活动本身就是最低限度的。我可以向你们保证,我们绝不容许游击队在赌场或游泳池活动!
众人一片抑制着的笑声。
古巴的街道上,晚上
警察让来往车辆停下来,迈克尔乘坐的车也在其中。一名警官看到车里坐着一个要人,向司机走过来,倾下身用西班牙语说了些什么。
司机(向迈克尔倾过身来):他说只要一会儿,他们就让我们过。
迈克尔向窗外看,他看到前面一座老式大楼被警察和军队完全包围了。士兵们携带着自动武器。大楼里一阵短暂的骚乱,军队的一个队长用西班牙语通过麦克风说了什么,他的手下都准备好武器,这时,一些警察将一组举着双手的市民领出了大楼。
这些市民被赶向一辆军用卡车,在上车之前被搜了身。
突然,一个叛民挣脱了,向指挥车冲,他钻进车里,两个警察努力想把他拉出来。一秒钟后,一声爆炸,那个人显然是在身上藏了一颗手榴弹,牺牲自己的生命炸死那个队长。
一阵骚乱,但军队迅速地使之平息了。
迈克尔注视着,警察跑过来,把他的车引出了这个骚乱地区。
哈瓦那乡村俱乐部,白天
一些玻璃杯,朗姆酒被倒了进,而后是可口可乐,柠檬汁被挤了进。
萨姆·罗斯:朗姆酒……可乐……挤些新鲜的柠檬汁……(他在为他哥哥海曼和包括迈克尔在内的一组人准备饮料。)
一个男人:古巴的自由。
迈克尔:我听说古巴人现在称这种酒为“拉曼蒂拉”。
海曼·罗斯:我仍然不会说英语,迈克尔。
迈克尔:它的意思是……“谎言”。
一时间的迟疑,而后几个人大笑起来。这时一个服务员用托盘端来了一块大蛋糕。
萨姆·罗斯:蛋糕来了。
众人都向那个老人举起酒杯,齐声说:生日快乐!
罗斯(看了一眼那块蛋糕和上面用奶油浇出的文字,很高兴地):我希望我的年岁是正确的,我对我的年岁总是很清楚。
有人大笑起来,他点点头,人们开始切蛋糕,放在盘子里,送到每个人手中。
海曼·罗斯:我们在拉斯韦加斯学会的一切在这儿都是实实在在的,但我们可以走得更远。我们的铺面越大,越豪华,越有一种合法经营的感觉,我们做的生意就越大。(他看着端给他的盘子)要一块小些的。我们向古巴政府提议的是,每一美元,它提供半美元的现金。(他接过一块小一些的蛋糕)谢谢。我们在美国能找到不起太大作用,就为我们提供资金的人,然而我们将保持控制。
一个人:多少?
罗斯:一亿美元。但只有在这个政府放松它关于进口建筑材料的限制的情况下;我们将需要一些新法律,但那不会有什么困难。
另一个人:现在的进口税是多少?
罗斯:多达百分之七十。还有,我正在和劳工部长做出一项安排,那样,我们的所有赌场老板、执杆人、发牌人,就能被当作特种技术人员看待,有资格得到每年的签证了。至于说现在,他们一次只获准在古巴呆六个月。简而言之,我们和古巴政府是完全的合伙人关系。(罗斯伸手拿一个文件夹)这儿有全美国的朋友们写来的申请书。我听说坦帕的圣弗吉里奥正在试图做他自己的买卖。嗯,古巴政府会不客气地拒绝他的。那些莱克维尔路的小伙子们正打算接管这儿的国家饭店。我正在计划开一个以里维埃拉而闻名的新的饭店赌场。它将属于科莱昂家族。而后有哈瓦那的希尔顿,赛维拉,科尔蒂摩,那要花费两千四百万,古巴银行将提供一半资金,蒂姆斯特将提供余下部分。总的说来,会有我们的朋友来帮助我们,其中包括内华达州的副州长。纽波特的埃迪·莱文将引进彭尼诺兄弟、迪诺和埃迪。他们将处理赌场的日常事务。
看到所有朋友都有了蛋糕,罗斯拿起了又子,吩咐大家享用。
迈克尔:我今天看见了一件有趣的事。一个被武警逮捕的男人,可能是个郊区游击队员,他不愿被活捉,引爆了藏在上衣里的一颗手榴弹,和那辆指挥车同归于尽了。
人家都抬头看看迈克尔,不知道他的话用意何在。
迈克尔(吃了两口蛋糕):我突然想到,警察打仗是因为拿了钱,而那些叛乱分子并没有。
萨姆·罗斯:那么怎么样呢?
迈克尔:那么,我想到了那一点。
镜头对准了海曼·罗斯。即便别人不明白,但他明白了迈克尔的用意。
罗斯:这个国家在过五十年中一直有叛乱。那是他们血液里的东西。请相信我,我知道……自从二十年代我就经常到这儿来;在你是个婴儿时我们经常把糖浆弄出哈瓦那,用你父亲拥有的卡车运。(那一回忆使他热情地地咯咯笑起来)只有我们两个人时我们要谈谈。(而后他将注意力转向了来庆祝他生日的其他的人们)
罗斯的私人阳台上,白天
迈克尔独自和那个老人坐在这俯瞰城市的阳台上。
登录 后再戳我哦