- 故事梗概
- 作品正文
鲍勃又看着他。
鲍勃:很好?
戴夫:是的,很好。
他穿过椭圆办公室,大敞开门。
戴夫:你不是召集记者了吗?怎么不去告诉他们?
鲍勃眼睛眨了一下。
戴夫:走吧,别客气。
近景
他们看着对方,脚尖对脚尖地站在地毯中央,一动不动。几秒钟过去了,还没有分晓,这时……
女人的声音(画外):亲爱的。
爱伦走过来,挽住了戴夫的胳膊。
爱伦(像奥黛丽·赫本似地):亲爱的,大家都在等你,你得快点儿过去看看。(假装刚看见)哦,鲍勃。(转身对着戴夫)对不起,亲爱的,我以为只有你一个人在这里。
爱伦转过去冲着鲍勃咧嘴一笑。鲍勃的表情一下子变得沮丧万分,因为爱伦和戴夫的联盟是那么的明显。
戴夫:我希望回来的时候能看见你的辞职信。
特写
鲍勃呆呆地看着他们,他被击败了。
(切至)
内景 新闻办公室 晚些时候
房间很拥挤,戴夫独自站在讲台上,台下的记者挤成一团,戴夫照直看着摄像机。
戴夫:感谢各位出席这个简短的发布会。
角度更广的镜头
里德一脸困惑站在一边,就像是被催眠了一样。
戴夫:首先,我要宣布一个可能有些意外的消息。(停顿)我已要求白宫办公厅主任,鲍勃·亚历山大辞去他的职务。
房间里响起交头接耳的声音。戴夫双眼直视前方。
戴夫:有时候,两个人换一换,坚持走自己的路,对大家都有好处。(停顿)在过去的几个月中,鲍勃和我在很多事情上意见不一致,他认为国家的情况很乐观,我们应像平常一样。(稍顿)我却不这么认为。
另一个角度
戴夫:事情并不乐观。我们大家都清楚,我们可以继续自欺欺人,但为时已晚。(生气地)我们有水却不能喝,有空气却不能呼吸。我们的窗户上钉着栅栏,门上被乱涂乱画。生病了,没有钱去看医生;失业了找不到新工作。我们承负
着巨额的债务;我们的公路崎岖不平;我们的桥梁不结实;我们过去自己生产的东西现在全由日本制造;我们的人民睡在纸箱里;十岁的小孩染上毒品;我们共同生活了四百多年,却还在互相残杀……然而这甚至还不是最糟糕的,最糟
糕的是我们觉得对此无能为力。
近景
他环顾四周,停了一会儿———
戴夫:所以我决定,在我担任总统期间,我将尽力做些尝试,尽管有时候看起来是不可能的。(看了看两边,继续)首先,我会发起一项计划,为每个想找到工作的美国人提供一份体面的工作。
房间里响起嗡嗡的声音。
戴夫(听到了这些声音):为什么从这儿开始?(稍顿)如果你见过一个人找到工作时的表情———我曾经亲眼见过———他们高兴得好像能飞上天。除非我们能够再次接近这种精神,否则我们将一事无成。
他看着大家,然后停了一会儿———
戴夫:那么……让我们开始努力吧。
新闻室 宽角度镜头
戴夫大步走下讲台,记者们都呆坐在座位上。他离开时,记者们突然反应过来,全都跳了起来———
记者们(挤成一团):总统先生……总统先生……
内景 新闻办公室走廊
戴夫走进走廊,看到正在等他的爱伦。爱伦的脸上,赞赏的表情一览无余。
戴夫:还行吗?
爱伦(满面春风地):太令人兴奋了。
(切至)
外景 白宫草坪 尼娜·托特伯格(NBC晚间节目主持人)
尼娜:在“新比尔·米切尔时代”的大胆创新中,总统发起了自罗斯福时期之后最有影响力的就业项目。
(快速切至)
罗伯特·诺瓦科(伊万与诺瓦科节目)
诺瓦科(画外):……这太天真了,危险,不负责任……
克里斯·马修(早安美国)
马修(画外):……勇敢的,有挑战性的,前瞻的……
弗莱德·巴纳斯(麦克纳格林集团)
巴纳斯(画外):简直是疯了。
马克·谢尔茨(有线电视网)
谢尔茨(画外):这太出色了。
约翰·麦克劳伦(交叉火力)
约翰·麦克劳伦(画外):如果总统要为了这么一个蠢货计划四处活动的话……
麦克尔·金斯利(同样来自“交叉火力”)
麦克尔·金斯利(画外音):那他一定会得到我的选票。
电视机突然关上了,镜头拉开,展现出———
内景 椭圆形办公室 夜
戴夫从电视前跌坐回椅子上。
戴夫:感谢上帝。
更广的镜头
戴夫、爱伦、里德和爱伦的助手还有别的顾问都坐在电视机前。房间里摊了一堆文件和报纸,咖啡桌上有一个外卖匹萨,看上去很不协调。
戴夫:今天就到这里吧,我快不行了。
里德:好吧,我们明天接着来。
大家都站了起来,收拾东西。
爱伦的助手(朝着门口走):明天8点半,我就把就业统计数据拿给你……
里德:我们明早9点能拿到劳工简报。
戴夫(睡眼惺松地):好极了。
大家走出门,留下戴夫和爱伦两个人,他们面对面站着。
戴夫:我想……
爱伦:是呀……该睡觉了。
他们的脸靠得很近,流露出渴求的目光。戴夫慢慢靠近,给了爱伦一个吻。他们的嘴唇贴在了一起。
戴夫(退回来):怎么了?
爱伦:我不能。
戴夫:我知道,我很抱歉。
爱伦(快速地):我是说……我希望,我只是觉得很怪……
戴夫(更快地):没关系。
他们像两个小孩一样站在走廊里。
内景 戴夫的房间 夜
他躺在床上望着天花板,突然翻身,猛拍枕头。
内景 爱伦的房间
她也躺在床上,和戴夫的姿势一模一样。过了一会儿,爱伦翻了个身,把脸埋在枕头里。
爱伦(喃喃低语):真是疯了。
(切至)
内景 门厅西走廊 白天
戴夫和杜恩沿着走廊走向椭圆办公室,杜恩不耐烦地翻着手里的报纸。
杜恩:《美国新闻》抨击我们,不过他们在这种事情上一贯如此。罗森塔尔在《时代》上对我们表示支持。
蓝迪:总统先生,南西先生在办公室等你。
戴夫:谁?
杜恩(愣了一下):副总统……
戴夫:噢……知道了……(对蓝迪紧张地笑笑)你知道,自从那次中风后……
戴夫指着自己的太阳穴,做出一个不稳定的姿势,他看了杜恩一眼,走进了办公室……
内景 椭圆形办公室
一个人手里抓着一个8英尺长的长矛,背向着门坐在椅子上,旁边的地板上放着一个巨大的头饰。戴夫小心翼翼走过去。
另一个角度
副总统转过来,慢慢起身对着戴夫,他身材高大,穿着灰色西服,看上去很坦诚。
南西:总统先生。
两人握手,戴夫向椅子走去,南西一直盯着他。过了一会儿,南西打开头饰。
南西(简略地):这是布隆迪人民的礼物。
鲍勃:很好?
戴夫:是的,很好。
他穿过椭圆办公室,大敞开门。
戴夫:你不是召集记者了吗?怎么不去告诉他们?
鲍勃眼睛眨了一下。
戴夫:走吧,别客气。
近景
他们看着对方,脚尖对脚尖地站在地毯中央,一动不动。几秒钟过去了,还没有分晓,这时……
女人的声音(画外):亲爱的。
爱伦走过来,挽住了戴夫的胳膊。
爱伦(像奥黛丽·赫本似地):亲爱的,大家都在等你,你得快点儿过去看看。(假装刚看见)哦,鲍勃。(转身对着戴夫)对不起,亲爱的,我以为只有你一个人在这里。
爱伦转过去冲着鲍勃咧嘴一笑。鲍勃的表情一下子变得沮丧万分,因为爱伦和戴夫的联盟是那么的明显。
戴夫:我希望回来的时候能看见你的辞职信。
特写
鲍勃呆呆地看着他们,他被击败了。
(切至)
内景 新闻办公室 晚些时候
房间很拥挤,戴夫独自站在讲台上,台下的记者挤成一团,戴夫照直看着摄像机。
戴夫:感谢各位出席这个简短的发布会。
角度更广的镜头
里德一脸困惑站在一边,就像是被催眠了一样。
戴夫:首先,我要宣布一个可能有些意外的消息。(停顿)我已要求白宫办公厅主任,鲍勃·亚历山大辞去他的职务。
房间里响起交头接耳的声音。戴夫双眼直视前方。
戴夫:有时候,两个人换一换,坚持走自己的路,对大家都有好处。(停顿)在过去的几个月中,鲍勃和我在很多事情上意见不一致,他认为国家的情况很乐观,我们应像平常一样。(稍顿)我却不这么认为。
另一个角度
戴夫:事情并不乐观。我们大家都清楚,我们可以继续自欺欺人,但为时已晚。(生气地)我们有水却不能喝,有空气却不能呼吸。我们的窗户上钉着栅栏,门上被乱涂乱画。生病了,没有钱去看医生;失业了找不到新工作。我们承负
着巨额的债务;我们的公路崎岖不平;我们的桥梁不结实;我们过去自己生产的东西现在全由日本制造;我们的人民睡在纸箱里;十岁的小孩染上毒品;我们共同生活了四百多年,却还在互相残杀……然而这甚至还不是最糟糕的,最糟
糕的是我们觉得对此无能为力。
近景
他环顾四周,停了一会儿———
戴夫:所以我决定,在我担任总统期间,我将尽力做些尝试,尽管有时候看起来是不可能的。(看了看两边,继续)首先,我会发起一项计划,为每个想找到工作的美国人提供一份体面的工作。
房间里响起嗡嗡的声音。
戴夫(听到了这些声音):为什么从这儿开始?(稍顿)如果你见过一个人找到工作时的表情———我曾经亲眼见过———他们高兴得好像能飞上天。除非我们能够再次接近这种精神,否则我们将一事无成。
他看着大家,然后停了一会儿———
戴夫:那么……让我们开始努力吧。
新闻室 宽角度镜头
戴夫大步走下讲台,记者们都呆坐在座位上。他离开时,记者们突然反应过来,全都跳了起来———
记者们(挤成一团):总统先生……总统先生……
内景 新闻办公室走廊
戴夫走进走廊,看到正在等他的爱伦。爱伦的脸上,赞赏的表情一览无余。
戴夫:还行吗?
爱伦(满面春风地):太令人兴奋了。
(切至)
外景 白宫草坪 尼娜·托特伯格(NBC晚间节目主持人)
尼娜:在“新比尔·米切尔时代”的大胆创新中,总统发起了自罗斯福时期之后最有影响力的就业项目。
(快速切至)
罗伯特·诺瓦科(伊万与诺瓦科节目)
诺瓦科(画外):……这太天真了,危险,不负责任……
克里斯·马修(早安美国)
马修(画外):……勇敢的,有挑战性的,前瞻的……
弗莱德·巴纳斯(麦克纳格林集团)
巴纳斯(画外):简直是疯了。
马克·谢尔茨(有线电视网)
谢尔茨(画外):这太出色了。
约翰·麦克劳伦(交叉火力)
约翰·麦克劳伦(画外):如果总统要为了这么一个蠢货计划四处活动的话……
麦克尔·金斯利(同样来自“交叉火力”)
麦克尔·金斯利(画外音):那他一定会得到我的选票。
电视机突然关上了,镜头拉开,展现出———
内景 椭圆形办公室 夜
戴夫从电视前跌坐回椅子上。
戴夫:感谢上帝。
更广的镜头
戴夫、爱伦、里德和爱伦的助手还有别的顾问都坐在电视机前。房间里摊了一堆文件和报纸,咖啡桌上有一个外卖匹萨,看上去很不协调。
戴夫:今天就到这里吧,我快不行了。
里德:好吧,我们明天接着来。
大家都站了起来,收拾东西。
爱伦的助手(朝着门口走):明天8点半,我就把就业统计数据拿给你……
里德:我们明早9点能拿到劳工简报。
戴夫(睡眼惺松地):好极了。
大家走出门,留下戴夫和爱伦两个人,他们面对面站着。
戴夫:我想……
爱伦:是呀……该睡觉了。
他们的脸靠得很近,流露出渴求的目光。戴夫慢慢靠近,给了爱伦一个吻。他们的嘴唇贴在了一起。
戴夫(退回来):怎么了?
爱伦:我不能。
戴夫:我知道,我很抱歉。
爱伦(快速地):我是说……我希望,我只是觉得很怪……
戴夫(更快地):没关系。
他们像两个小孩一样站在走廊里。
内景 戴夫的房间 夜
他躺在床上望着天花板,突然翻身,猛拍枕头。
内景 爱伦的房间
她也躺在床上,和戴夫的姿势一模一样。过了一会儿,爱伦翻了个身,把脸埋在枕头里。
爱伦(喃喃低语):真是疯了。
(切至)
内景 门厅西走廊 白天
戴夫和杜恩沿着走廊走向椭圆办公室,杜恩不耐烦地翻着手里的报纸。
杜恩:《美国新闻》抨击我们,不过他们在这种事情上一贯如此。罗森塔尔在《时代》上对我们表示支持。
蓝迪:总统先生,南西先生在办公室等你。
戴夫:谁?
杜恩(愣了一下):副总统……
戴夫:噢……知道了……(对蓝迪紧张地笑笑)你知道,自从那次中风后……
戴夫指着自己的太阳穴,做出一个不稳定的姿势,他看了杜恩一眼,走进了办公室……
内景 椭圆形办公室
一个人手里抓着一个8英尺长的长矛,背向着门坐在椅子上,旁边的地板上放着一个巨大的头饰。戴夫小心翼翼走过去。
另一个角度
副总统转过来,慢慢起身对着戴夫,他身材高大,穿着灰色西服,看上去很坦诚。
南西:总统先生。
两人握手,戴夫向椅子走去,南西一直盯着他。过了一会儿,南西打开头饰。
南西(简略地):这是布隆迪人民的礼物。
登录 后再戳我哦