专治不会写剧本!
电影编剧实战班26 天后开课 去看看
字数:104130
豆瓣评分:9.0
阅读:30
添加:2025/9/21
贡献:美丽人生
科幻 电影剧本 名作鉴赏
黑客帝国(中英对照) (1999)
编剧:沃卓斯基兄弟
  • 故事梗概
  • 作品正文
  
  They walk down a busy street, full of people going to work. Morpheus casually walks through them, but Neo keeps on being hit or shoved aside. As they walk, Morpheus begins to walk.
  他们走在一条繁忙的街道上,满是上班的人。墨菲斯随意地穿过人群,但尼奥不断被撞到或推开。他们边走,墨菲斯边开始说话。
  
  Morpheus: The Matrix is a system, Neo. That system is our enemy. But when you’re inside, you look around. What do you see? Business people, teachers, lawyers, carpenters. The very minds of the people we are trying to save. But until we do, these people are still a part of that system, and that makes them our enemy.
  墨菲斯: 矩阵是一个系统,尼奥。那个系统是我们的敌人。但当你在里面时,你环顾四周。你看到了什么?商人、教师、律师、木匠。正是我们试图拯救的人们的思想。但在我们拯救他们之前,这些人仍然是那个系统的一部分,这使他们成为我们的敌人。
  
  A woman walks by, standing out from all the people in suits, as she is wearing a bright red dress, and bright red lipstick. Neo stares.
  一个女人走过,在所有穿西装的人中很显眼,因为她穿着鲜红色的连衣裙,涂着鲜红色的口红。尼奥盯着看。
  
  Morpheus: You have to understand, most of these people are not ready to be unplugged. And many of them are so inert, so hopelessly dependant on the system, that they will fight to protect it. Were you listening to me, Neo? Or were you looking at the woman in the red dress?
  墨菲斯: 你必须明白,这些人中的大多数还没有准备好被唤醒。他们中的许多人如此惰性,如此无可救药地依赖系统,以至于他们会拼命保护它。你在听我说吗,尼奥?还是你在看那个穿红裙的女人?
  
  Neo: I was……
  尼奥: 我……
  
  Morpheus: Look again……
  墨菲斯: 再看一次……
  
  Neo turns around, to see that the woman in the red dress has turned into an agent, and is pointing a gun at his head. Neo ducks, covering his head with his hands.
  尼奥转过身,看到那个穿红裙的女人变成了一个特工,正用枪指着他的头。尼奥蹲下,用手抱住头。
  
  Morpheus: Freeze it.
  墨菲斯: 冻结它。
  
  The people and animals around them stop, frozen.
  他们周围的人和动物都停了下来,冻结了。
  
  Neo: This…….this isn’t the Matrix?
  尼奥: 这……这不是矩阵?
  
  Morpheus: No. It’s another program, designed to teach you one thing: If you are not one of us, you are one of them.
  墨菲斯: 不是。这是另一个程序,旨在教你一件事:如果你不是我们的一员,那你就是他们的一员。
  
  Neo looks at the frozen agent.
  尼奥看着被冻结的特工。
  
  Neo: What are they?
  尼奥: 他们到底是什么?
  
  Morpheus: Sentient programs. They can move in and out of any software still hard-wired to their system. That means that anyone we haven’t unplugged is potentially an agent. Inside the Matrix, they are everyone and they are no one. We have survived by hiding from them……and by running from them. But they are the gatekeepers. They are guarding all the doors, they are holding all the keys, which means that sooner or later…… someone is going to have to fight them.
  墨菲斯: 有知觉的程序。它们可以进出任何仍与它们系统硬连接的软件。这意味着任何未被我们唤醒的人都可能是一个特工。在矩阵内部,他们无处不在,又无迹可寻。我们通过躲避他们……和逃离他们而生存下来。但他们是守门人。他们把守着所有的门,掌握着所有的钥匙,这意味着迟早……有人必须与他们战斗。
  
  Neo: Someone?
  尼奥: 有人?
  
  Morpheus: I won’t lie to you, Neo. Every single man or woman who has stood their ground, everyone who has fought an agent has died. But where they have failed, you will suceed.
  墨菲斯: 我不会骗你,尼奥。每一个坚守阵地的人,每一个与特工战斗过的人,都死了。但在他们失败的地方,你会成功。
  
  Neo looks puzzled
  尼奥看起来困惑。
  
  Neo: Why?
  尼奥: 为什么?
  
  Morpheus: I’ve seen an agent punch through a concrete wall. Men have emptied entire clips at them, and hit nothing but air. Yet their strength and their speed, are still based on a world built on rules. Because of that, they will never be as strong, or as fast, as you can be.
  墨菲斯: 我见过特工打穿混凝土墙。人们向他们倾泻整个弹匣的子弹,却只打中空气。然而,他们的力量和速度,仍然基于一个建立在规则上的世界。正因为如此,他们永远不会像你所能达到的那样强大或快速。
  
  Neo: What are you trying to tell me? That I can……dodge bullets?
  尼奥: 你想告诉我什么?我能……躲子弹?
  
  Morpheus: No, Neo. I’m trying to tell you, that when you’re ready…… you won’t have to……
  墨菲斯: 不,尼奥。我想告诉你的是,当你准备好时……你就不必躲……
  
  At that moment, Morpheus’ cell phone rings. He picks it up and answers.
  就在这时,墨菲斯的手机响了。他拿起接听。
  
  Morpheus: Yes?
  墨菲斯: 喂?
  
  Tank: We’ve got trouble.
  坦克: 我们遇到麻烦了。
  
  They both come out of the program, and move towards the main deck.
  他们都退出程序,向主甲板移动。
  
  Morpheus: Did Zion send a warning?
  墨菲斯: 锡安发来警告了吗?
  
  Dozer: No, another ship.
  道泽: 没有,是另一艘船。
  
  The whole crew goes to the front of the ship, and sits down.
  全体船员都走到船头坐下。
  
  Dozer: Sh*t……squiddies sweeping in quick.
  道泽: 该死……哨兵(squiddies)快速扫过来了。
  
  Neo: ……Squiddy?
  尼奥: ……哨兵?
  
  Trinity: A sentinel. Killing machine designed for one thing.
  崔妮蒂: 哨兵。为杀戮而设计的机器。
  
  Dozer: Search……and destroy.
  道泽: 搜索……并摧毁。
  
  Morpheus: Set her down right over there…….how’re we doing, Tank?
  墨菲斯: 把她降落在那边……情况怎么样,坦克?
  
  Tank: Power offline……EMP armed and ready……
  坦克: 动力离线……EMP(电磁脉冲)已武装并准备就绪……
  
  Neo looks at the device in Tank’s hand.
  尼奥看着坦克手中的设备。
  
  Neo: EMP?
  尼奥: EMP?
  
  Trinity: Electromagnetic pulse. Disables any electrical system within the blast radius. It’s the only weapon we have against the machines.
  崔妮蒂: 电磁脉冲。能瘫痪爆炸半径内的任何电子系统。这是我们对抗机器的唯一武器。
  
  Neo: Where are we?
  尼奥: 我们在哪里?
  
  Trinity: There are old service and waste systems.
  崔妮蒂: 是一些旧的服务和废物处理系统。
  
  Neo: Sewers?
  尼奥: 下水道?
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 ... 29
编辑:寒石
举报
顶啦 0
踩啦 0
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 0
登录 后再戳我哦
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是9月几日?(提示:22号)
      *
编剧的其他相关作

猜你喜欢的同类名作

黑客帝国(英文)(动作, 科幻)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
疯狂的石头(喜剧)
分享页面
返回顶部