字数:104130
豆瓣评分:9.0
阅读:27
添加:2025/9/21
贡献:美丽人生
科幻 电影剧本 名作鉴赏
黑客帝国(中英对照) (1999)
编剧:沃卓斯基兄弟
  • 故事梗概
  • 作品正文
  
  Trinity: He’s alive.
  崔妮蒂: 他还活着。
  
  She turns away from him again.
  她再次转向别处。
  
  Trinity: We need an exit.
  崔妮蒂: 我们需要一个出口。
  
  Tank: You’re not far from Cypher.
  坦克: 你们离塞弗不远。
  
  Trinity: Cypher?
  崔妮蒂: 塞弗?
  
  Tank: Yeah, I know. He’s at Franklin and Erie.
  坦克: 是的,我知道。他在富兰克林和伊利街。
  
  Trinity: Got it.
  崔妮蒂: 知道了。
  
  Trinity hangs up the phone.
  崔妮蒂挂断电话。
  
  Tank gets Cypher out, and as he comes back to the real word, he grimaces.
  坦克把塞弗接出来,当塞弗回到现实世界时,他做了个鬼脸。
  
  Tank: Got him.
  坦克: 接到他了。
  
  Cypher stands up and walks towards Tank and the controls.
  塞弗站起来走向坦克和控制台。
  
  Cypher: Where are they?
  塞弗: 他们在哪儿?
  
  Tank: Making the call.
  坦克: 正在打电话(找出口)。
  
  Cypher: Good……
  塞弗: 好……
  
  Neo etc arrive at Franklin and Erie, and the phone rings.
  尼奥等人到达富兰克林和伊利街,电话响了。
  
  Trinity: You first, Neo.
  崔妮蒂: 你先走,尼奥。
  
  Back at the Nebuchadnezzar, Cypher gets a gun and shoots Tank, knocking him out. Dozer stands up, as he thinks Tank is dead, and runs towards Cypher.
  回到尼布甲尼撒号,塞弗拿起一把枪射向坦克,把他打昏了。道泽站起来,以为坦克死了,跑向塞弗。
  
  Dozer: Noooo!
  道泽: 不——!
  
  Cypher shoots Dozer, and he dies.
  塞弗向道泽开枪,道泽死了。
  
  Cypher gets into the operator’s chair, and puts on the headset.
  塞弗坐到操作员椅上,戴上耳机。
  
  Neo goes to lift the phone, and it suddenly cuts off. Trinity looks at him.
  尼奥去拿电话,电话突然断了。崔妮蒂看着他。
  
  Neo: I don’t know, it just went dead.
  尼奥: 我不知道,它突然就断了。
  
  Trinity gets out her cellular phone, and calls the operator. Cypher picks up.
  崔妮蒂拿出手机,打给接线员。塞弗接听了。
  
  Cypher: Hello, Trinity……
  塞弗: 你好,崔妮蒂……
  
  Trinity: Cypher? Where’s Tank?
  崔妮蒂: 塞弗?坦克在哪儿?
  
  Cypher goes to her body and moves up close to her face, staring at her. He speaks into the headset.
  塞弗走到崔妮蒂的身体旁,靠近她的脸,盯着她。他对着耳机说。
  
  Cypher: You know, for a long time, I thought I was……in love with you……I used to dream about you……you’re a beautiful woman, Trinity. Too bad things had to turn out this way……
  塞弗: 你知道,很长一段时间,我以为我……爱上了你……我过去常梦见你……你是个美丽的女人,崔妮蒂。可惜事情变成了这样……
  
  Trinity: You killed them!
  崔妮蒂: 你杀了他们!
  
  Apoc: What?!
  埃帕克: 什么?!
  
  Cypher: I’m tired, Trinity. I’m tired of this war. I’m tired of fighting. I’m tired of this ship, being cold, eating the same god damn goop every day. But most of all, I’m tired of that jack-off and all his bullsh*t.
  塞弗: 我累了,崔妮蒂。我厌倦了这场战争。我厌倦了战斗。我厌倦了这艘船,这么冷,每天吃他妈一样的糊糊。但最重要的是,我厌倦了那个混蛋和他所有的狗屁言论。
  
  He jumps onto Morpheus’ body
  他跳到墨菲斯的身体上。
  
  Cypher: Well, surprise, ass-hole! I bet you never saw this coming, did ya? God, I wish I could be there, when they break you. I wish I could walk in just when it happens. So right then, you’d know it was me.
  塞弗: 嗯,惊喜吗,混蛋!我打赌你从没料到这个,是吧?天哪,我真希望当他们拷打你的时候我在场。我真希望就在那时走进去。那样你就会知道是我了。
  
  Trinity: You gave them Morpheus…….
  崔妮蒂: 你把墨菲斯交给了他们…….
  
  Cypher: He lied to us, Trinity. He tricked us. If you’d have told us the truth, we woulda told you to shove that red pill right up your ass!
  塞弗: 他对我们撒谎了,崔妮蒂。他骗了我们。如果你当初告诉我们真相,我们会让你把那红药丸塞回你屁眼里去!
  
  Trinity: That’s not true Cypher, he set us free.
  崔妮蒂: 那不是真的,塞弗,他解放了我们。
  
  Cypher: Free? You call this, free? All I do is what he tells me to do. If I had to choose between that, and The Matrix, well, I, I choose the Matrix.
  塞弗: 自由?你管这叫自由?我所做的一切都是他吩咐的。如果我必须在那和矩阵之间选择,嗯,我,我选择矩阵。
  
  Trinity: The Matrix isn’t real!
  崔妮蒂: 矩阵不是真实的!
  
  Cypher: I disagree, Trinity. I think that the Matrix can be more real than this world. All I do is pull the plug here. But there, you have to watch Apoc die.
  塞弗: 我不同意,崔妮蒂。我认为矩阵可以比这个世界更真实。我在这里所做的只是拔掉插头。但在那里,你将看着埃帕克死。
  
  his hand reaches towards Apoc’s plug.
  他的手伸向埃帕克的插头。
  
  Apoc: Trinity……
  埃帕克: 崔妮蒂……
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
编辑:寒石
举报
顶啦 0
踩啦 0
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 0
登录 后再戳我哦
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是9月几日?(提示:22号)
      *
编剧的其他相关作

猜你喜欢的同类名作

黑客帝国(英文)(动作, 科幻)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
疯狂的石头(喜剧)
分享页面
返回顶部