字数:104130
豆瓣评分:9.0
阅读:27
添加:2025/9/21
贡献:美丽人生
科幻 电影剧本 名作鉴赏
黑客帝国(中英对照) (1999)
编剧:沃卓斯基兄弟
  • 故事梗概
  • 作品正文
  
  Neo: Because I believe in something.
  尼奥: 因为我相信一些东西。
  
  Trinity: What?
  崔妮蒂: 什么?
  
  Neo: I believe I can bring him back……
  尼奥: 我相信我能把他带回来……
  
  He stars to wire himself up. So does Trinity.
  他开始给自己接线。崔妮蒂也这样做。
  
  Neo: What are you doing?!
  尼奥: 你在干什么?!
  
  Trinity: I’m going with you.
  崔妮蒂: 我和你一起去。
  
  Neo: No, you’re not!
  尼奥: 不,你不能去!
  
  Trinity turns to face him.
  崔妮蒂转过身面对他。
  
  Trinity: NO? Let me tell you what I believe. I believe Morpheus means more to me than he does to you. I believe that if you are really serious about saving him, you are going to need my help. And since I am the ranking officer on this ship, if you don’t like it, I believe you can go to hell. Because you’re not going anywhere else. Tank? Load us up.
  崔妮蒂: 不行?让我告诉你我相信什么。我相信墨菲斯对我的意义比对你的更重要。我相信如果你真的想救他,你会需要我的帮助。既然我是这艘船上级别最高的军官,如果你不喜欢,我相信你可以滚蛋。因为你哪儿也去不了。坦克?给我们加载。
  
  Agent Smith is still questioning Morpheus
  史密斯特工仍在审问墨菲斯。
  
  Agent Smith: I’d like to share a……revelation I had, during my time here. It came to me when I tried to……classify your species. I realized that you’re not actually mammals. Every mammal on this planet instinctively develops a natural equilibrium with the surrounding environment but……you humans do not. You move to an area……and you multiply……until every natural resource is consumed. The only way you can survive is to…… spread to another area. There is another organism on this planet that follows the same pattern. Do you know what it is? A virus. Humans beings are a disease, a cancer of this planet……and we……are the cure.
  史密斯: 我想分享一个……我在这里期间的领悟。当我试图……对你们物种进行分类时,它出现在我脑海中。我意识到你们实际上不是哺乳动物。这个星球上的每一种哺乳动物都会本能地与周围环境发展出一种自然的平衡,但……你们人类不会。你们迁移到一个区域……然后繁殖……直到耗尽所有自然资源。你们生存的唯一方式就是……扩散到另一个区域。这个星球上有另一种生物遵循相同的模式。你知道是什么吗?病毒。人类是一种疾病,是这个星球的癌症……而我们……是解药。
  
  Neo and Trinity have been loaded into the construct program, wearing boots, trenchcoats and sunglasses. Neo gets out his cell phone and talks to Tank.
  尼奥和崔妮蒂已被加载到构建程序中,穿着靴子、风衣和太阳镜。尼奥拿出手机和坦克通话。
  
  Tank: ’kay……so what do you need……?……Besides a miracle……
  坦克: 好的……那么你需要什么……?……除了奇迹……
  
  Neo thinks about it.
  尼奥想了想。
  
  Neo: Guns……lots of guns.
  尼奥: 枪……很多枪。
  
  As he says this, hundreds of rows of assorted rifles appear, whooshing by Neo and Trinity as they stand in the centre.
  随着他的话,数百排各式各样的步枪出现,从站在中心的尼奥和崔妮蒂身边呼啸而过。
  
  Neo picks out a gun.
  尼奥挑出一把枪。
  
  Trinity: Neo, no one has ever done anything like this.
  崔妮蒂: 尼奥,从来没有人做过这样的事。
  
  Neo turns to look at her, holding the gun.
  尼奥转过身看着她,握着枪。
  
  Neo: That’s why it’s going to work.
  尼奥: 所以这才会成功。
  
  He loads the gun.
  他给枪上膛。
  
  Agent Smith is back at the window of the office, staring out into the world.
  史密斯特工回到办公室的窗前,凝视着外面的世界。
  
  He turns to Agent Brown.
  他转向布朗特工。
  
  Agent Smith: Why isn’t the serum working?
  史密斯: 为什么血清不起作用?
  
  Agent Brown: Perhaps we’re asking the wrong questions……
  布朗: 也许我们问错了问题……
  
  Agent Smith: Leave me with him!
  史密斯: 让我单独和他待着!
  
  Agent Brown and Agent Jones look at each other, surprised.
  布朗特工和琼斯特工惊讶地对视。
  
  Agent Smith: Now!
  史密斯: 现在!
  
  They hurriedly leave.
  他们匆忙离开。
  
  Tank is mopping Morpheus’ forehead with a damp cloth.
  坦克用湿布擦拭墨菲斯的额头。
  
  Tank: Hold on, Morpheus……They’re coming for you. They’re coming.
  坦克: 坚持住,墨菲斯……他们来救你了。他们来了。
  
  Agent Smith grabs Morpheus’ head with his hands.
  史密斯特工用双手抓住墨菲斯的头。
  
  Agent Smith: Can you hear me, Morpheus? I’m going to be honest with you…… I hate this place……this……zoo, this……prison, this……reality…… whatever you want to call it. I can’t stand it any longer. ……It’s the smell. If there is such a thing……I feel…… saturated by it. I can……taste, your stink. And every time I do, I feel I have somehow been……infected by it, it’s repulsive. I must get out of here. I must get free……and in this mind……is the key. He taps Morpheus’ head. Agent Smith: My key……once Zion is destroyed there is no need for me to be here, don’t you understand? I need the codes……I have to get, inside Zion, and you have to tell me how. You are going to tell me, or……you are going to die……
  史密斯: 你能听到我吗,墨菲斯?我要对你实话实说……我恨这个地方……这个……动物园,这个……监狱,这个……现实……随你怎么叫它。我再也受不了了。……是那股味道。如果真有这种东西……我感觉……被它浸透了。我能……尝到你的恶臭。每次我尝到,我都感觉 somehow 被它……感染了,令人作呕。我必须离开这里。我必须获得自由……而钥匙……就在这思想里。(他敲敲墨菲斯的头)我的钥匙……一旦锡安被摧毁,我就没必要待在这里了,你不明白吗?我需要密码……我必须进入锡安内部,而你必须告诉我怎么进去。你会告诉我的,否则……你就会死……
  
  Neo and Trinity walk into the lobby of the Loco building, wearing trench coats, leather, and sunglasses.
  尼奥和崔妮蒂走进Loco大楼的大厅,穿着风衣、皮衣和太阳镜。
  
  Trinity is carrying a hold-all. Neo walks towards the man beside the metal detecting thingy he has to walk though.
  崔妮蒂拿着一个手提包。尼奥走向他必须通过的金属探测仪旁边的人。
  
  He puts the bag through, and then walks through himself. The alarms go off.
  他把包放过去,然后自己走过去。警报响了。
  
  Guard: Please remove any metallic items you are carrying, keys, loose change……
  警卫: 请取下您携带的任何金属物品,钥匙,零钱……
  
  Neo opens his trench coat, showing his clothes are lined with guns. He just looks at the guard.
  尼奥打开他的风衣,露出里面挂满枪的衣服。他只是看着警卫。
  
  Guard: Holy Sh*t!!!
  警卫: 我靠!!!
  
  Neo and Trinity pull out guns, and kill everyone in the room, but not before the last guard sends for backup.
  尼奥和崔妮蒂拔出枪,杀死了房间里的所有人,但最后一个警卫在死前呼叫了支援。
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
编辑:寒石
举报
顶啦 0
踩啦 0
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 0
登录 后再戳我哦
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是9月几日?(提示:22号)
      *
编剧的其他相关作

猜你喜欢的同类名作

黑客帝国(英文)(动作, 科幻)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
疯狂的石头(喜剧)
分享页面
返回顶部