- 故事梗概
- 作品正文
安德鲁静静地看着这场骚动,而法官敲响了法棰———
戈奈特法官:保持镇静,保持镇静!
安德鲁关注着乔的言行。
贝琳达:反对!这从何谈起?!辩护律师突然攻击起自己的证人。柯林斯先生的性取向与本案没有任何关系。
戈奈特法官:我说了,保持镇静!(法庭安静下来)米勒先生。你能否确切地让我知道,你在想什么,因为现在你让我摸不着头脑。
乔面对安德鲁,安德鲁也焦急地想弄明白乔的意图。
乔:大人,法庭内的每一个人都在考虑性偏爱,性取向,不管你怎么称呼它。他们都在看着我,并且在想这个问题……(看安德鲁)他们都在看着贝克特先生,并且在想这个问题。他们都在看着惠勒先生,并且在想这个问题。他们甚至可能正在看着你想这个问题。所以,还是让我们公开这个问题吧。让我们来讨论一下这个案子的实质:公众憎恨的……我们厌恶的、让我们恐惧的同性恋。
法官沉思不语,法庭上死一般的寂静。
安德鲁的特写。
安德鲁(自言自语):非常好。
贝琳达·科奈的特写。
查理·惠勒的特写。
麦圭尔的特写。
沃尔特·肯顿的特写。
鲍伯·塞德蒙的特写。
陪审团成员水兵的特写。
证人席上詹姆·柯林斯的特写。
戈奈特法官:在这个法庭上,米勒先生,关系到种族、信仰、肤色、宗教,还有性取向时,司法公正是不具备这类判断力的。
乔:尊敬的法官先生……我们并不是在这样的法庭上,不是吗?
戈奈特法官:不。我们不是……不过,出于对证人的尊重,我支持被告的反对。
(切换)
法院的男卫生间,五个小便池,三个大便池(内景/白天)。
水兵陪审员,邮政局的退休工人陪审员,还有一个商人陪审员,站在小便池前,他们之间各隔着一个小便池。水兵陪审员边小便边吹口哨(经典的摇滚曲调,像是《雷达之爱》)。商人发出“啊啊啊”的叹息。
摇滚乐手陪审员走进来,走向商人和水兵之间的小便池。他拉开拉链,令人不可思议地费了很长时间才得以顺利小便。这一切没有逃过水兵的注意。
摇滚乐手陪审员(以无辜的口吻,对水兵):我有几个同性恋朋友,有什么大不了的?
水兵不言语。
摇滚乐手陪审员(继续):谁没有几个同性恋的朋友。你没有吗?
水兵:没有。我没有。
水兵向小便池靠得更近一些,这样,就没人能看到他的私处了。
摇滚乐手陪审员:你可能有,只是不知道他们是同性恋罢了。
水兵摇摇头,拉上拉链,冲水,转身离开。他又停下来,对摇滚乐手陪审员———
水兵:我知道。
(切换)
沃尔特·肯顿在证人席上(内景/白天)。
乔:你出海时,几个星期靠一次岸?
肯顿:不一定,两个星期到几个月不等。
乔:船上有女性吗?
肯顿瞥了一眼水兵陪审员。
肯顿:我在海军服役的时候没有。
乔:那么,在那些漫长的航行过程中,数月的时间,出海在外,看不到女人,一百多个精力充沛干劲十足的年轻人,在他们生命力最旺盛的时候,在他们本能欲望最强烈的巅峰,他们天生的性本能……会发生些什么呢?
肯顿:发生……类似……
乔:类似……
贝琳达:反对!
戈奈特法官:米勒先生!
肯顿(继续):我们中有一个像那样的同性恋。
贝琳达:你没有支持我的“反对”,法官先生。
肯顿看起来很想讲讲他的经历。乔双手交叠在胸前,等待着。
戈奈特法官:继续。
乔(对肯顿):有一个“像那样”的同性恋?
肯顿:是的。但是我们对他非常照顾。
乔:你们怎么照顾他的?
肯顿:我们之中十个人上过厕所之后,把他的头摁进了便池。
旁听席上,还有一些陪审团的成员们,爆出笑声和掌声。激进主义分子则唏嘘不已。
法官敲响法棰。
乔:你们教训了他一顿。
肯顿:对,我们教训了他。
乔:就像解雇安德鲁一样,也给他一个教训?
贝琳达:反对!
乔:我撤回我的话。(快速踱步)你知道,当你和玛丽亚·特蕾斯同事的时候,她患有艾滋病,是这样吗?
肯顿:她并没有试图掩藏。
乔:所以你知道身体上的斑痕和创伤之间的差别,是这样吗?
肯顿:我知道差别。那并不意味着我总能分辨出那种差别。
乔:但是当你发现特蕾斯患有艾滋病之后,你没有逃避和她的接触吗?她说你表现出憎恶她的行为并逃避她,是这样吗?
肯顿:我感觉,而且仍然只感觉到同情和怜悯,对玛丽安这样的人,他们不是因为自己的过错而染上了这种可怕的疾病。
(切换)
响起悠扬的古典音乐。在公寓的厨房里,麦圭尔正往静脉输液针管里吸药液(内景/白天)。
古典音乐声继续响着。
麦圭尔看墙上的图表,那上面标明了全天每个小时的用药指导说明。
麦圭尔(提高嗓音):安迪!准备好了吗?如果我们8点开始,那我们得输到12点。
麦圭尔弹了弹静脉输液管,让药液开始往下滴。
一只猫跳上台面,麦圭尔抓住了它。
(切换)
安德鲁坐在起居室的桌旁,在笔记本上做记录,他伸出左臂。(内景/晚上)安德鲁的左臂上插了输液套管,麦圭尔正试图把静脉注射器和套管连在一起。音乐声渐弱。
麦圭尔:接不起来了。
安德鲁(专注于工作):还得再重来一次。
安德鲁去够一本法律书籍。
麦圭尔:先别动。糟糕!(再试)套管堵住了。我们必须得去医院才能换套管。
安德鲁:我还有这么多工作要做。今天就不输液了吧。
麦圭尔:今天不能不输液。
安德鲁:我说了,算了吧,麦圭尔。是我的治疗。
麦圭尔:去你的。
安德鲁:去你的。这烂玩意可能对我一点帮助都没有。
麦圭尔:这烂玩意在救你的命,你他妈的!
麦圭尔向桌旁逼近。
安德鲁:你怎么了?
麦圭尔:合上你的法律书。
安德鲁:我不合上……
麦圭尔:合上他妈的法律书!
安德鲁猛地合上了书。
安德鲁:好了,合上了!(停顿)耶稣!
麦圭尔:我只要你在我给你扎针的时候看着我。别想他妈的案子了,一天一小时,把你的时间留给我一点。
安德鲁(非常平静):你知道没有多少时间了,是吗?
麦圭尔:我不是这个意思。
安德鲁:你害怕了。你知道我们快结束了。
麦圭尔:不。
安德鲁:也许我该开始制订个计划,你是这么想的吗?开始计划我的遗嘱?“开始为那必然的结局做准备”。
麦圭尔(低声地):也许你应该想想了。
安德鲁:你什么意思?
麦圭尔(非常困难地):也许你该想想了。
过了片刻———
安德鲁:我不会死的。
麦圭尔:对。我们在积极地治疗。你没有得致命的病,你的病很好治。
安德鲁:你想要我放弃?想让这病把我们变成牺牲品?
麦圭尔:那,我们是什么,安迪?!我们是胜利者?“女士们,先生们,艾滋病的桂冠颁发给安德鲁·贝克特和他的爱人麦圭尔……”对不起,我不是你的爱人。我是你的治疗伙伴。去他妈的!
安德鲁:我还不想死。
麦圭尔:那你觉得我想死了?!我恨死亡。我不是殉葬品!我恨和它有关的一切!
麦圭尔顺着墙蹲下,坐在一堆杂物上。
安德鲁走过去。他们拥抱在一起。麦圭尔紧紧拥抱着他———
麦圭尔(继续):不要离开我。我那么爱你。不要死,不要离开我,求求你……
麦圭尔摇晃着安德鲁的胳膊。安德鲁亲吻他的额头,紧紧拥抱着他———
安德鲁:我非常害怕。令人难以置信的恐惧,可怕的恐惧……
过了片刻。安德鲁抚摩着麦圭尔的头发,让他平静下来———
安德鲁(继续):你知道,只有一件可以做的事。(停顿)我们必须开一个晚会。
(切换)
乔和丽莎站在安德鲁的公寓外面———
身穿化装舞会的礼服。屋里在播放舞曲(内景/晚上)。
戈奈特法官:保持镇静,保持镇静!
安德鲁关注着乔的言行。
贝琳达:反对!这从何谈起?!辩护律师突然攻击起自己的证人。柯林斯先生的性取向与本案没有任何关系。
戈奈特法官:我说了,保持镇静!(法庭安静下来)米勒先生。你能否确切地让我知道,你在想什么,因为现在你让我摸不着头脑。
乔面对安德鲁,安德鲁也焦急地想弄明白乔的意图。
乔:大人,法庭内的每一个人都在考虑性偏爱,性取向,不管你怎么称呼它。他们都在看着我,并且在想这个问题……(看安德鲁)他们都在看着贝克特先生,并且在想这个问题。他们都在看着惠勒先生,并且在想这个问题。他们甚至可能正在看着你想这个问题。所以,还是让我们公开这个问题吧。让我们来讨论一下这个案子的实质:公众憎恨的……我们厌恶的、让我们恐惧的同性恋。
法官沉思不语,法庭上死一般的寂静。
安德鲁的特写。
安德鲁(自言自语):非常好。
贝琳达·科奈的特写。
查理·惠勒的特写。
麦圭尔的特写。
沃尔特·肯顿的特写。
鲍伯·塞德蒙的特写。
陪审团成员水兵的特写。
证人席上詹姆·柯林斯的特写。
戈奈特法官:在这个法庭上,米勒先生,关系到种族、信仰、肤色、宗教,还有性取向时,司法公正是不具备这类判断力的。
乔:尊敬的法官先生……我们并不是在这样的法庭上,不是吗?
戈奈特法官:不。我们不是……不过,出于对证人的尊重,我支持被告的反对。
(切换)
法院的男卫生间,五个小便池,三个大便池(内景/白天)。
水兵陪审员,邮政局的退休工人陪审员,还有一个商人陪审员,站在小便池前,他们之间各隔着一个小便池。水兵陪审员边小便边吹口哨(经典的摇滚曲调,像是《雷达之爱》)。商人发出“啊啊啊”的叹息。
摇滚乐手陪审员走进来,走向商人和水兵之间的小便池。他拉开拉链,令人不可思议地费了很长时间才得以顺利小便。这一切没有逃过水兵的注意。
摇滚乐手陪审员(以无辜的口吻,对水兵):我有几个同性恋朋友,有什么大不了的?
水兵不言语。
摇滚乐手陪审员(继续):谁没有几个同性恋的朋友。你没有吗?
水兵:没有。我没有。
水兵向小便池靠得更近一些,这样,就没人能看到他的私处了。
摇滚乐手陪审员:你可能有,只是不知道他们是同性恋罢了。
水兵摇摇头,拉上拉链,冲水,转身离开。他又停下来,对摇滚乐手陪审员———
水兵:我知道。
(切换)
沃尔特·肯顿在证人席上(内景/白天)。
乔:你出海时,几个星期靠一次岸?
肯顿:不一定,两个星期到几个月不等。
乔:船上有女性吗?
肯顿瞥了一眼水兵陪审员。
肯顿:我在海军服役的时候没有。
乔:那么,在那些漫长的航行过程中,数月的时间,出海在外,看不到女人,一百多个精力充沛干劲十足的年轻人,在他们生命力最旺盛的时候,在他们本能欲望最强烈的巅峰,他们天生的性本能……会发生些什么呢?
肯顿:发生……类似……
乔:类似……
贝琳达:反对!
戈奈特法官:米勒先生!
肯顿(继续):我们中有一个像那样的同性恋。
贝琳达:你没有支持我的“反对”,法官先生。
肯顿看起来很想讲讲他的经历。乔双手交叠在胸前,等待着。
戈奈特法官:继续。
乔(对肯顿):有一个“像那样”的同性恋?
肯顿:是的。但是我们对他非常照顾。
乔:你们怎么照顾他的?
肯顿:我们之中十个人上过厕所之后,把他的头摁进了便池。
旁听席上,还有一些陪审团的成员们,爆出笑声和掌声。激进主义分子则唏嘘不已。
法官敲响法棰。
乔:你们教训了他一顿。
肯顿:对,我们教训了他。
乔:就像解雇安德鲁一样,也给他一个教训?
贝琳达:反对!
乔:我撤回我的话。(快速踱步)你知道,当你和玛丽亚·特蕾斯同事的时候,她患有艾滋病,是这样吗?
肯顿:她并没有试图掩藏。
乔:所以你知道身体上的斑痕和创伤之间的差别,是这样吗?
肯顿:我知道差别。那并不意味着我总能分辨出那种差别。
乔:但是当你发现特蕾斯患有艾滋病之后,你没有逃避和她的接触吗?她说你表现出憎恶她的行为并逃避她,是这样吗?
肯顿:我感觉,而且仍然只感觉到同情和怜悯,对玛丽安这样的人,他们不是因为自己的过错而染上了这种可怕的疾病。
(切换)
响起悠扬的古典音乐。在公寓的厨房里,麦圭尔正往静脉输液针管里吸药液(内景/白天)。
古典音乐声继续响着。
麦圭尔看墙上的图表,那上面标明了全天每个小时的用药指导说明。
麦圭尔(提高嗓音):安迪!准备好了吗?如果我们8点开始,那我们得输到12点。
麦圭尔弹了弹静脉输液管,让药液开始往下滴。
一只猫跳上台面,麦圭尔抓住了它。
(切换)
安德鲁坐在起居室的桌旁,在笔记本上做记录,他伸出左臂。(内景/晚上)安德鲁的左臂上插了输液套管,麦圭尔正试图把静脉注射器和套管连在一起。音乐声渐弱。
麦圭尔:接不起来了。
安德鲁(专注于工作):还得再重来一次。
安德鲁去够一本法律书籍。
麦圭尔:先别动。糟糕!(再试)套管堵住了。我们必须得去医院才能换套管。
安德鲁:我还有这么多工作要做。今天就不输液了吧。
麦圭尔:今天不能不输液。
安德鲁:我说了,算了吧,麦圭尔。是我的治疗。
麦圭尔:去你的。
安德鲁:去你的。这烂玩意可能对我一点帮助都没有。
麦圭尔:这烂玩意在救你的命,你他妈的!
麦圭尔向桌旁逼近。
安德鲁:你怎么了?
麦圭尔:合上你的法律书。
安德鲁:我不合上……
麦圭尔:合上他妈的法律书!
安德鲁猛地合上了书。
安德鲁:好了,合上了!(停顿)耶稣!
麦圭尔:我只要你在我给你扎针的时候看着我。别想他妈的案子了,一天一小时,把你的时间留给我一点。
安德鲁(非常平静):你知道没有多少时间了,是吗?
麦圭尔:我不是这个意思。
安德鲁:你害怕了。你知道我们快结束了。
麦圭尔:不。
安德鲁:也许我该开始制订个计划,你是这么想的吗?开始计划我的遗嘱?“开始为那必然的结局做准备”。
麦圭尔(低声地):也许你应该想想了。
安德鲁:你什么意思?
麦圭尔(非常困难地):也许你该想想了。
过了片刻———
安德鲁:我不会死的。
麦圭尔:对。我们在积极地治疗。你没有得致命的病,你的病很好治。
安德鲁:你想要我放弃?想让这病把我们变成牺牲品?
麦圭尔:那,我们是什么,安迪?!我们是胜利者?“女士们,先生们,艾滋病的桂冠颁发给安德鲁·贝克特和他的爱人麦圭尔……”对不起,我不是你的爱人。我是你的治疗伙伴。去他妈的!
安德鲁:我还不想死。
麦圭尔:那你觉得我想死了?!我恨死亡。我不是殉葬品!我恨和它有关的一切!
麦圭尔顺着墙蹲下,坐在一堆杂物上。
安德鲁走过去。他们拥抱在一起。麦圭尔紧紧拥抱着他———
麦圭尔(继续):不要离开我。我那么爱你。不要死,不要离开我,求求你……
麦圭尔摇晃着安德鲁的胳膊。安德鲁亲吻他的额头,紧紧拥抱着他———
安德鲁:我非常害怕。令人难以置信的恐惧,可怕的恐惧……
过了片刻。安德鲁抚摩着麦圭尔的头发,让他平静下来———
安德鲁(继续):你知道,只有一件可以做的事。(停顿)我们必须开一个晚会。
(切换)
乔和丽莎站在安德鲁的公寓外面———
身穿化装舞会的礼服。屋里在播放舞曲(内景/晚上)。
登录 后再戳我哦
梗概与正文不匹配。梗概是1940年的费城故事,剧本正文是汤姆汉克斯主演的1993年的费城故事。