- 故事梗概
- 作品正文
大家都低下头,双手合掌。
吉姆牧师:亲爱的上帝,有时要记得起感激并不容易……
全景拍摄,围坐的每一个人,每一张祈祷的面孔。
吉姆牧师(继续):要记得,在我们难过和困惑的时候,我们有你可以求助,我们可以相互求助。保佑安德鲁和麦圭尔,我的主,当他们面对前方的斗争时,让他们的爱更深更有力量。保佑并守护我们每一个人,给我们你的爱,你的光,你的安宁,给我们带来所有理解。以耶稣之名,我们祈祷……
所有人:阿门。
响起浪漫的音乐声。
(切换)
贝克特的起居室内,摄像机正在播放下面的内容(白天)……
一名当地的艺人(圭多·帕奥涅萨),在吉他的伴奏下,翩翩起舞,巴德和莎拉也开始跳舞,亲友们围绕在四周。
圭多(唱):“当春光逝去……”
摄像机摇镜头:众人分吃蛋糕,孩子们互相打闹着,坐在轮椅上的老祖母怀抱新出生的婴儿,安静地观看着欢乐的家庭聚会。
镜头寻找到安德鲁和麦圭尔,麦圭尔在吃蛋糕,而安德鲁几乎一口都没有吃。看到镜头对着他们,麦圭尔便用手指沾了奶油,抹到安德鲁的鼻子上,安德鲁试图伸舌头够到鼻子上的奶油。
摄像机摇镜头拍摄安德鲁,安德鲁起身邀请妈妈跳舞,而吉尔正和父亲跳舞。
摄像机镜头回到麦圭尔。马特(在摄像机后面)说———
马特(画外):嘿,麦圭尔,你能想像和一个人在一起生活40年吗?
镜头推近麦圭尔,成特写(他正看着安德鲁———)
麦圭尔:我能想像。
摄像机拍摄安德鲁和妈妈,伴随着这幅画面———
乔(画外):忘掉你在电视上看到的一切,还有在录影带上的……
(切换)
直升飞机上拍摄的镜头,展现费城全景(白天)
字幕:“八个月以后”
乔(画外,继续):这些永远不会结束,令人惊讶的证据……
(切换)
一个男人的镜头:他年轻,自信,是个纯粹的美国人,是一名水兵(内景/白天)。
字幕:“审判”
这个水兵是陪审团成员,拍摄其他成员:一名黑人女教师,一名邮政工人,一名来自亚洲的大学生。
乔(画外,继续):没人会在证人席上含泪控诉,直至精神崩溃……
镜头转向乔,他正在对陪审团做陈述。
乔(继续):你们会看到这样一个基本事实:安德鲁·贝克特被解雇了。他为什么被解雇,你们会听到两种解释。我们的解释。还有他们的……
乔穿过法庭,走过来,站在安德鲁的面前……
安德鲁形容大变:更加消瘦,比上一次出现时更苍白,嘴唇上有几个水疱。但是,在外观上最令人震惊的改变是他行动的方式,那么缓慢,像是一个年迈的老人。他正在做记录(整个审判过程中,他的这一做法都会令旁观者于心不忍)。他身边有一根拐棍,在审判过程中会用到。
乔(继续):对于你们来说,就要一层一层地筛选真相,最终决定哪一个版本的说法听起来更可靠。
查理·惠勒、沃尔特·肯顿、鲍伯·塞德曼、肯尼思·基尔科因坐在他们的律师身后,贝琳达·科奈和杰罗姆·格林,还有几个助手站在辩护席上。
戈奈特法官主持审判。
旁听席上,麦圭尔和莎拉坐在一起,还有安德鲁的姐姐吉尔。另外还有一些艾滋病患者。
乔(继续):在我们的版本中,有几点必须对你们声明……第一点,安德鲁·贝克特曾经是……现在也是一名才华横溢的律师。一个大律师。第二点,安德鲁·贝克特,受到一种令人虚弱无力的疾病的折磨,他做出了合法的也是可以理解的选择,他没有公开这个事实……第三点,他的雇主发现了他的疾病。女士们,先生们,我指的这种疾病,是艾滋病……
乔停顿片刻,以便大家理解他所说的话———
乔(继续):第四点,他们感到惊恐万状。在惊恐中,他们做了我们大多数人都可能对艾滋病人做的事情……那就是,尽可能远离那些患艾滋病的人。
乔从安德鲁身边走开。
乔(继续):安德鲁·贝克特的雇主们采取的行动可能看上去是合情合理的。我也这么认为。别忘了,艾滋病是种致命的、无药可救的病……
陪审团成员的近景、特写。
乔(继续):但是,你们是从道德上,从伦理上,从人道上来判断查理·惠勒和他的同伴们的行为……而当他们以患有艾滋病为由解雇安德鲁·贝克特时,他们是在违反法律。
乔飞快地瞥了法官一眼,随即加重语气和情绪———
乔(继续):一旦律师违反法律,一旦这个社会丧失对法律的敬意,一旦有这么一天来临,我们珍爱的制度将被弃之如敝屣,那么,我们的子孙后代都将像奴隶一样生活。
(切换)
贝琳达·科奈向陪审团做陈述(内景/白天)。
贝琳达:事实是,安德鲁·贝克特一直业绩平平。事实是,他在一项价值上亿的诉讼中犯了严重的错误。事实是,他声称他是谎言和欺骗的受害者。事实是,安德鲁·贝克特对他的雇主撒谎,并进一步努力隐瞒他的病情。事实是,他成功扮演了表里不一的角色。当他被解雇时,惠勒一方的合伙人并不知道他有艾滋病……
贝琳达走到原告席前,停下———
贝琳达(继续):事实是,艾滋病是一个悲剧……
安德鲁直视贝琳达。
贝琳达(继续):事实是,安德鲁·贝克特快死了。
乔看着安德鲁的反应。
贝琳达(继续):事实是,安德鲁·贝克特感到愤怒。因为他的“生活方式”,他的不计后果的行为,缩短了他的寿命……而他在气愤和暴怒中怒骂。他想要有人为此赔偿。
(切换)
证人席上:我们看到来自一家大型保险公司的董事,赖德先生(内景/白天)。
乔:安德鲁·贝克特在1990年代理了你们公司的诉讼,是这样吗?
赖德先生:是惠勒代理的。
安德鲁瞥了一眼陪审团:那名水兵正在一个小本子上写什么。
乔:但是,是安德鲁·贝克特负责这件诉讼。
赖德:是这样。
乔:他的工作令你感到欢欣吗?
赖德:我们都很满意。
乔和安德鲁交换了一下眼神———赖德的回答令他们感到吃惊和失望。
乔:是满意还是欢欣?
赖德回答之前,看了看查理·惠勒。
赖德:满意。
乔引用法律条文———
乔:赖德先生,当我邀请你为此案做证时,你同意了,并为你的证言做了宣誓陈述。是这样吗?
赖德:是这样。
乔:根据你的证言,你说,安德鲁·贝克特的工作质量令你感到“兴奋、感动、震撼”。你还记得你说的这些话吗?
赖德:我似乎说过类似那样的话。但是那不是我此刻的感受。
乔以一种街痞的口吻问话———
乔:好吧,赖德先生。就当我是4岁的孩子,你说明一下:安德鲁·贝克特是否为你们赢得了那场诉讼?
赖德:我们赢了。
乔:那令你兴奋,感动和震撼吗?
赖德:那令我满意。
乔盯着这家伙。
乔:从感到满意到感到震撼,需要很长一段路。用干酪牛肉三明治做餐后甜点可能令人满意,而换成鱼子酱、香槟酒、烤鸭和烧阿拉斯加鱼,就应该是令人震撼了。你同意吗?
赖德:我同意。
乔:5个月以前,你把安德鲁·贝克特描述成鱼子酱,而现在,你又把他称为干酪牛肉三明治。你的标准变换得如此悬殊,我很想知道是什么改变了你的想法。
赖德:自那时之后我又深入地思考了一下。我刚才所说的是我此刻的看法。
(快速切换)
杰罗姆·格林对赖德递了个眼神(内景/白天)。
杰罗姆·格林:合伙人罗伯特·塞德曼是你们诉讼的监管律师吗?
赖德先生:是的。
杰罗姆·格林:监管律师在审判中指导诉讼律师吗?
赖德先生:他经常指导。
杰罗姆·格林:正如你所知道的那样,在你们整个诉讼过程中,安德鲁·贝克特只是听命而行。
赖德:这么说是公正的。
安德鲁扫视罗伯特·塞德曼,对方也迎着他的目光看过来。
(切换)
市政厅外的人群陷入吵闹声中,两个截然不同的群体在互相争吵(外景/白天):同性恋激进主义分子,身穿绘有粉红色三角形图案的T恤衫,公然指责对同性恋的歧视;再生激进主义分子,挥舞着写有“艾滋病是上帝对同性恋的惩罚”字样的布告牌;警察驱散了人群;各种新闻媒体把这些场面拍摄下来。
乔和麦圭尔陪在安德鲁的两侧,安德鲁非常虚弱,拄着拐杖。莎拉和吉尔紧跟在他们身后。迎面而来的是激进主义分子和众多的记者。
安德鲁的视点:一张布告牌写着:“我们死去了———他们什么也没有做!”
吉尔的视点:一张布告牌写着:“艾滋病治愈了同性恋!”
一组电视工作人员对准安德鲁开始采访摄像。
电视记者(安吉拉·麦迪娜):你认为这是一起有关同性恋权利的事件吗?
安德鲁:我不是政治家。我只想得到被解雇应得的赔偿。
麦迪娜:可你是个同性恋,是不是?
电视屏幕上的安德鲁(内景/晚上)。
安德鲁:我不清楚这和你们有什么关系……(微笑)但是,是的,我是同性恋。
广角镜头:在一间运动酒吧,乔正在看6点钟新闻,和他一起的是法尔科、一名当地的警察,还有其他一些人(内景/晚上)。
电视屏幕上:一只麦克风推到乔的面前———
记者麦迪娜:你认为同性恋应得到特殊对待吗?
法尔科:该死的,不!
乔(电视画面):安吉拉,我们是站在费城,一座有着兄弟之爱的城市,自由的诞生地,我们的先辈在这里创造了自由宣言。我记得这光辉的宣言并没有说:“所有诚实的人生而平等”。我发誓,它说的是:“所有的人生而平等”。
查利(警察):让我喘口气吧!
电视屏幕上:记者在做综述———
记者麦迪娜:这起案件给整个法律界泼了瓢冷水。查理·惠勒的一个重要客户,格蕾丝·福斯特基金会,为艾滋病提供帮助的慈善组织,已经把业务转给另一家公司代理,直到这起案件最终得到解决……
法尔科(咯咯笑):嘿,乔。(对警察使了个眼色)你不会也有点……想要加入我们的行列吧?
乔没有笑———
乔:是的,法尔科。我是想加入。(朝法尔科走去)我正想找个伴儿,法尔科。我需要一个男人,不是随便找一个。我需要一个大块头的。像你一样的大块头。怎么样,法尔科?想当水手吗?这次,让你先来。
法尔科:得了吧,乔。
乔(气愤地):那些人让我感到恶心,法尔科!但是法律被践踏了,明白吗?法律。还记得法律吗?
查利,那个警察,放松了一些———
吉姆牧师:亲爱的上帝,有时要记得起感激并不容易……
全景拍摄,围坐的每一个人,每一张祈祷的面孔。
吉姆牧师(继续):要记得,在我们难过和困惑的时候,我们有你可以求助,我们可以相互求助。保佑安德鲁和麦圭尔,我的主,当他们面对前方的斗争时,让他们的爱更深更有力量。保佑并守护我们每一个人,给我们你的爱,你的光,你的安宁,给我们带来所有理解。以耶稣之名,我们祈祷……
所有人:阿门。
响起浪漫的音乐声。
(切换)
贝克特的起居室内,摄像机正在播放下面的内容(白天)……
一名当地的艺人(圭多·帕奥涅萨),在吉他的伴奏下,翩翩起舞,巴德和莎拉也开始跳舞,亲友们围绕在四周。
圭多(唱):“当春光逝去……”
摄像机摇镜头:众人分吃蛋糕,孩子们互相打闹着,坐在轮椅上的老祖母怀抱新出生的婴儿,安静地观看着欢乐的家庭聚会。
镜头寻找到安德鲁和麦圭尔,麦圭尔在吃蛋糕,而安德鲁几乎一口都没有吃。看到镜头对着他们,麦圭尔便用手指沾了奶油,抹到安德鲁的鼻子上,安德鲁试图伸舌头够到鼻子上的奶油。
摄像机摇镜头拍摄安德鲁,安德鲁起身邀请妈妈跳舞,而吉尔正和父亲跳舞。
摄像机镜头回到麦圭尔。马特(在摄像机后面)说———
马特(画外):嘿,麦圭尔,你能想像和一个人在一起生活40年吗?
镜头推近麦圭尔,成特写(他正看着安德鲁———)
麦圭尔:我能想像。
摄像机拍摄安德鲁和妈妈,伴随着这幅画面———
乔(画外):忘掉你在电视上看到的一切,还有在录影带上的……
(切换)
直升飞机上拍摄的镜头,展现费城全景(白天)
字幕:“八个月以后”
乔(画外,继续):这些永远不会结束,令人惊讶的证据……
(切换)
一个男人的镜头:他年轻,自信,是个纯粹的美国人,是一名水兵(内景/白天)。
字幕:“审判”
这个水兵是陪审团成员,拍摄其他成员:一名黑人女教师,一名邮政工人,一名来自亚洲的大学生。
乔(画外,继续):没人会在证人席上含泪控诉,直至精神崩溃……
镜头转向乔,他正在对陪审团做陈述。
乔(继续):你们会看到这样一个基本事实:安德鲁·贝克特被解雇了。他为什么被解雇,你们会听到两种解释。我们的解释。还有他们的……
乔穿过法庭,走过来,站在安德鲁的面前……
安德鲁形容大变:更加消瘦,比上一次出现时更苍白,嘴唇上有几个水疱。但是,在外观上最令人震惊的改变是他行动的方式,那么缓慢,像是一个年迈的老人。他正在做记录(整个审判过程中,他的这一做法都会令旁观者于心不忍)。他身边有一根拐棍,在审判过程中会用到。
乔(继续):对于你们来说,就要一层一层地筛选真相,最终决定哪一个版本的说法听起来更可靠。
查理·惠勒、沃尔特·肯顿、鲍伯·塞德曼、肯尼思·基尔科因坐在他们的律师身后,贝琳达·科奈和杰罗姆·格林,还有几个助手站在辩护席上。
戈奈特法官主持审判。
旁听席上,麦圭尔和莎拉坐在一起,还有安德鲁的姐姐吉尔。另外还有一些艾滋病患者。
乔(继续):在我们的版本中,有几点必须对你们声明……第一点,安德鲁·贝克特曾经是……现在也是一名才华横溢的律师。一个大律师。第二点,安德鲁·贝克特,受到一种令人虚弱无力的疾病的折磨,他做出了合法的也是可以理解的选择,他没有公开这个事实……第三点,他的雇主发现了他的疾病。女士们,先生们,我指的这种疾病,是艾滋病……
乔停顿片刻,以便大家理解他所说的话———
乔(继续):第四点,他们感到惊恐万状。在惊恐中,他们做了我们大多数人都可能对艾滋病人做的事情……那就是,尽可能远离那些患艾滋病的人。
乔从安德鲁身边走开。
乔(继续):安德鲁·贝克特的雇主们采取的行动可能看上去是合情合理的。我也这么认为。别忘了,艾滋病是种致命的、无药可救的病……
陪审团成员的近景、特写。
乔(继续):但是,你们是从道德上,从伦理上,从人道上来判断查理·惠勒和他的同伴们的行为……而当他们以患有艾滋病为由解雇安德鲁·贝克特时,他们是在违反法律。
乔飞快地瞥了法官一眼,随即加重语气和情绪———
乔(继续):一旦律师违反法律,一旦这个社会丧失对法律的敬意,一旦有这么一天来临,我们珍爱的制度将被弃之如敝屣,那么,我们的子孙后代都将像奴隶一样生活。
(切换)
贝琳达·科奈向陪审团做陈述(内景/白天)。
贝琳达:事实是,安德鲁·贝克特一直业绩平平。事实是,他在一项价值上亿的诉讼中犯了严重的错误。事实是,他声称他是谎言和欺骗的受害者。事实是,安德鲁·贝克特对他的雇主撒谎,并进一步努力隐瞒他的病情。事实是,他成功扮演了表里不一的角色。当他被解雇时,惠勒一方的合伙人并不知道他有艾滋病……
贝琳达走到原告席前,停下———
贝琳达(继续):事实是,艾滋病是一个悲剧……
安德鲁直视贝琳达。
贝琳达(继续):事实是,安德鲁·贝克特快死了。
乔看着安德鲁的反应。
贝琳达(继续):事实是,安德鲁·贝克特感到愤怒。因为他的“生活方式”,他的不计后果的行为,缩短了他的寿命……而他在气愤和暴怒中怒骂。他想要有人为此赔偿。
(切换)
证人席上:我们看到来自一家大型保险公司的董事,赖德先生(内景/白天)。
乔:安德鲁·贝克特在1990年代理了你们公司的诉讼,是这样吗?
赖德先生:是惠勒代理的。
安德鲁瞥了一眼陪审团:那名水兵正在一个小本子上写什么。
乔:但是,是安德鲁·贝克特负责这件诉讼。
赖德:是这样。
乔:他的工作令你感到欢欣吗?
赖德:我们都很满意。
乔和安德鲁交换了一下眼神———赖德的回答令他们感到吃惊和失望。
乔:是满意还是欢欣?
赖德回答之前,看了看查理·惠勒。
赖德:满意。
乔引用法律条文———
乔:赖德先生,当我邀请你为此案做证时,你同意了,并为你的证言做了宣誓陈述。是这样吗?
赖德:是这样。
乔:根据你的证言,你说,安德鲁·贝克特的工作质量令你感到“兴奋、感动、震撼”。你还记得你说的这些话吗?
赖德:我似乎说过类似那样的话。但是那不是我此刻的感受。
乔以一种街痞的口吻问话———
乔:好吧,赖德先生。就当我是4岁的孩子,你说明一下:安德鲁·贝克特是否为你们赢得了那场诉讼?
赖德:我们赢了。
乔:那令你兴奋,感动和震撼吗?
赖德:那令我满意。
乔盯着这家伙。
乔:从感到满意到感到震撼,需要很长一段路。用干酪牛肉三明治做餐后甜点可能令人满意,而换成鱼子酱、香槟酒、烤鸭和烧阿拉斯加鱼,就应该是令人震撼了。你同意吗?
赖德:我同意。
乔:5个月以前,你把安德鲁·贝克特描述成鱼子酱,而现在,你又把他称为干酪牛肉三明治。你的标准变换得如此悬殊,我很想知道是什么改变了你的想法。
赖德:自那时之后我又深入地思考了一下。我刚才所说的是我此刻的看法。
(快速切换)
杰罗姆·格林对赖德递了个眼神(内景/白天)。
杰罗姆·格林:合伙人罗伯特·塞德曼是你们诉讼的监管律师吗?
赖德先生:是的。
杰罗姆·格林:监管律师在审判中指导诉讼律师吗?
赖德先生:他经常指导。
杰罗姆·格林:正如你所知道的那样,在你们整个诉讼过程中,安德鲁·贝克特只是听命而行。
赖德:这么说是公正的。
安德鲁扫视罗伯特·塞德曼,对方也迎着他的目光看过来。
(切换)
市政厅外的人群陷入吵闹声中,两个截然不同的群体在互相争吵(外景/白天):同性恋激进主义分子,身穿绘有粉红色三角形图案的T恤衫,公然指责对同性恋的歧视;再生激进主义分子,挥舞着写有“艾滋病是上帝对同性恋的惩罚”字样的布告牌;警察驱散了人群;各种新闻媒体把这些场面拍摄下来。
乔和麦圭尔陪在安德鲁的两侧,安德鲁非常虚弱,拄着拐杖。莎拉和吉尔紧跟在他们身后。迎面而来的是激进主义分子和众多的记者。
安德鲁的视点:一张布告牌写着:“我们死去了———他们什么也没有做!”
吉尔的视点:一张布告牌写着:“艾滋病治愈了同性恋!”
一组电视工作人员对准安德鲁开始采访摄像。
电视记者(安吉拉·麦迪娜):你认为这是一起有关同性恋权利的事件吗?
安德鲁:我不是政治家。我只想得到被解雇应得的赔偿。
麦迪娜:可你是个同性恋,是不是?
电视屏幕上的安德鲁(内景/晚上)。
安德鲁:我不清楚这和你们有什么关系……(微笑)但是,是的,我是同性恋。
广角镜头:在一间运动酒吧,乔正在看6点钟新闻,和他一起的是法尔科、一名当地的警察,还有其他一些人(内景/晚上)。
电视屏幕上:一只麦克风推到乔的面前———
记者麦迪娜:你认为同性恋应得到特殊对待吗?
法尔科:该死的,不!
乔(电视画面):安吉拉,我们是站在费城,一座有着兄弟之爱的城市,自由的诞生地,我们的先辈在这里创造了自由宣言。我记得这光辉的宣言并没有说:“所有诚实的人生而平等”。我发誓,它说的是:“所有的人生而平等”。
查利(警察):让我喘口气吧!
电视屏幕上:记者在做综述———
记者麦迪娜:这起案件给整个法律界泼了瓢冷水。查理·惠勒的一个重要客户,格蕾丝·福斯特基金会,为艾滋病提供帮助的慈善组织,已经把业务转给另一家公司代理,直到这起案件最终得到解决……
法尔科(咯咯笑):嘿,乔。(对警察使了个眼色)你不会也有点……想要加入我们的行列吧?
乔没有笑———
乔:是的,法尔科。我是想加入。(朝法尔科走去)我正想找个伴儿,法尔科。我需要一个男人,不是随便找一个。我需要一个大块头的。像你一样的大块头。怎么样,法尔科?想当水手吗?这次,让你先来。
法尔科:得了吧,乔。
乔(气愤地):那些人让我感到恶心,法尔科!但是法律被践踏了,明白吗?法律。还记得法律吗?
查利,那个警察,放松了一些———
登录 后再戳我哦










梗概与正文不匹配。梗概是1940年的费城故事,剧本正文是汤姆汉克斯主演的1993年的费城故事。