- 故事梗概
- 作品正文
马德菜恩:不……我不嘛……小狗想和我们一起吃饭。
母亲:孩子,别叫妈妈生气,就听一次话也行,把狗留在家里吧。
马德莱恩:不,不,不!
父亲:(对母亲)我不明白,跟她讲什么道理?……
小姑娘眼泪簌簌流了下来。
马德莱恩:不带上托托我不去……我不去……不带小狗我不吃饭,就这样嘛!
母亲:那么,孩子!……你是舍不得狗呀。
父亲:把她留在家里……她不想吃饭,就不要带她去了。让我们省些钱!……
父母走了。过了没多会儿,母亲故意回来拿一副忘了带的手套。马德莱恩没注意到母亲回来,还在跟小狗说话:“我的托托,你多可爱呀!……咱俩一起呆在家里……我就给我的孩子洗个澡。”
母亲:那么你是不跟我们去的啦?
小姑娘没回答。母亲走了。
马德莱恩尽量不让人家从街上望进来看到她。她目送着离去的父母。接着她走到阳台上,在那儿坐了下来,为了引来周围的街坊,她大声地哭叫着:“我要吃饭……我要……吃饭!”
后来,马德莱恩离开阳台,很快奔到窗台边,打开窗,还是象刚才那样,尽量不让人发现,看着父母穿马路。她沉思片刻……然后把狗放在窗台前,而自己又回到阳台上。
周围邻家屋子的窗户打开了。
第一位女邻居:孩子,怎么啦?
马德莱恩:爸爸妈妈上饭店去了……他们不带我去……我想吃饭了!
响起了一阵气愤的怨叫声。
第一位女邻居:哎哟哟!真难以想象,多厉害!
第二位女邻居:咳,为什么要生这些孩子呢!
第三位女邻居:侮弄孩子的报道,报上每天都有!
勒南和安托万在这种场合也显得很活跃。他们不断地在邻居们的议论声中插着话。
安托万:(模仿着第二位女邻居)杀死儿女的凶手!
勒南:(模仿着第四位女邻居)恶棍!
安托万:(模仿着第一位女邻居)真难以想象,多厉害!……
勒南:该帮她些什么忙呢。(对马德莱恩)等一下!……
过不多一会儿,他们俩人把一根绳子的一端向上抛给马德莱恩,另一端上系着一包吃的东西。
另一个窗台上有个小男孩。他也是独个留在家里。他见了马德莱恩,对她扮了个鬼脸,以逗她快乐。这一下可真逗乐了小女孩。男孩感到十分得意,他继续像丑角似地作出各种怪样子。有时他很快地去拿来了各种各样的小五金,有小锤子啦、螺丝刀啦、绝缘带啦、电线啦……然后装出削头皮、剖腹自杀的样子、各种动物的样子。最后他把被单从左肩搭过缠在身上,象一个庄严的罗马教皇站在窗台上。就在这时,他母亲回来了。她打了孩子一记耳光,并关上窗,吓唬马德莱恩。小女孩指指她的舌头,以示不要骂那些粗野的话……
勒南和安托万听到从阳台上传来的声音知道马德莱恩的父母回来了。他们问女儿要不要吃饭,她还是那样固执地回答说:“不,不,不嘛!……我可吃过馅饼了。”
勒南急忙关上阳台门,因为马德莱恩的父母正看着他。安托万笑了。
(画外音):“这一慷慨的举动得付出我们一顿早饭的代价呀!现在只剩下了一个解饿的办法,就是用食糖熬制冰糖吃。”
孩子们把一只盛有水和糖的锅子放在火上,很快糖浆熬成了。
(画外音):“壁炉上那块大理石平板对我们凉冰糖是最合适的了。我们把热的糖浆倒在石板上,糖浆在石板上粘住了,这样就不得不动用了我父亲的体育奖品——一匹青铜马。”
安托万:再狠狠地敲一下!
但马被敲碎了,而冰糖还是原封不动。
勒南:嘿,见鬼!
安托万:现在可怎么办?
勒南:(仔细地看着冰糖)瞧,一块块冰糖到底脱落了!
孩子们把一块块冰糖塞入嘴里。
安托万:吃了糖就直想喝。开胃口的酒,我们还有吗?
勒南指着一只瓶说:只剩下一点点了。不过,等一等,在厨房里找找看。
厨房的桌子上有一小锅牛奶。勒南指着牛奶对安托万说:这是猫喝的,你可以喝!
安托万直接喝着锅子里的牛奶,勒南在一旁拔瓶塞。一只小猫在门坎上。它向勒南跑去,并弓弯着身子温存地舔着勒南的脚。
勒南:喂,波波,你想喝吗?……给你喝,我亲爱的猫咪!……给你喝,亲爱的。
他把猫抱在手中,对安托万说:给喂一点吧……我们马上给他做点鸡尾酒喝。
锅子里的牛奶不多了,他往锅子里注了些开胃酒。
勒南:给,波波,喝了它!喝了它,我的猫咪……
街上,勒南的母亲在自己家的附近,告辞了她的两位朋友。
杜谢施卡:再见,亲爱的。
第一位朋友:老样子,星期四见面,是吗?
第二位朋友:《玛伊尔莉克》这部电影可以再去看一遍。
杜谢施卡:啊!这已不是从前和夏尔莱姆在一起那样了!
第二位朋友:当然……不过电影的整个内容是非常好的。
杜谢施卡:再见,亲爱的……
勒南家。
小猫喝醉了。它在光滑的地板上勉强地爬动着。在谢施卡走进房间。孩子们一点也没发觉。他们放声大笑着。
杜谢施卡:你们在跟波波搞什么名堂?(对小猫)来,猫咪!快到我这儿来。
小猫逃走了。
杜谢施卡想去抓住小猫,却差点儿摔倒。
杜谢施卡:你们把它搞成什么样子啦!……你们跟它搞什么名堂?
她也有些喝醉了,用手指指着安托万问:这个小伙子是谁?他怎么在这儿?
勒南:他上我这儿来作客。
杜谢施卡:他怎么,是从马戏院来的?
勒南:(不明白她所问的)你怎么知道?……这位是我的朋友……
杜谢施卡:嘿,只不过是些虐待动物的茨冈人。
安托万非常害怕。勒南给他打了个手势,要他安心。
杜谢施卡:小伙子,永远也别去碰动物。
她的眼光意外地落在壁炉上,看到了那只破碎了的马,并继续说:即使是青铜的也别去碰它!……你爸爸的马……他真是活该!不过为此你会受处罚的,勒南……这一点你也是知道的。
勒南:是呀……这真糟糕……也许,把它蔵起来的好。
杜谢施卡:他找得到的……这是一尊他十分喜欢的马的雕塑品。这匹马曾有过一个英国名字,叫“斯塔尔·奥夫·阿拉恩”。这尊马很贵重。他是跟一位朋友共同出钱才把它买了下来。
杜谢施卡指着两个小半块碎塑品,哈哈大笑起来:多可笑呀!……哎,可怜的勒南!你可要遭父亲的处罚啦!
安托万:我也有错。
杜谢施卡:那么,你们俩都有错?……不过,我能把它修好,我有一种特别胶水。
勒南:啊呀,杜谢施卡,你给我们把它粘起来吧……行吗?
杜谢施卡:你们最好到食品店去一次,不是那个意大利人开的,是别人开的,就在拐角边上的那家,知道吗?……给我买瓶酒来。我渴得要命。
勒南:我们去买!
安托万和勒南奔着去了。杜谢施卡在后面叫道:得你们付钱呀!
接着轻声轻气地补充说:别说是为我买的。
安托万:你说,勒南,“斯塔尔”是不是“星”的意思?……大概,是匹好马!
勒南:你想过吗?我们现在一分钱也没有了。
里昂纳先生走进勒南家。
里昂纳:(站在门边)请原谅,太太……今天是星期天……今天您准会在家……也许……通过您的儿子……
杜谢施卡:他不在家,他跟父亲去看赛马了。
里昂纳:最后一次是勒南跟我儿子一起上学的。
杜谢施卡:噢,是这样……不过这是他的事……对吗?
勒南和安托万拿着一瓶酒回来。孩子们看到里昂纳的背影,就停了下来。杜谢施卡也看到了他俩。
里昂纳:是呀,当然啰……不过要是你知道……
杜谢施卡:我也知道些事情。请进。
杜谢施卡没有在里昂纳身后关门,而是给孩子们打了个手势,要他们到楼上去。
杜谢施卡:您懂吗?了解就意味着爱。
里昂纳:您会原谅他们?
杜谢施卡:您很爱自己的儿子吗?
里昂纳:不过,太太……
杜谢施卡:您为什么要逃避回答呢?问问自己的良心吧。请想一想,当一颗渴望抚爱的童心倾向于您的时候,您对这心灵的呼声随时都有回应吗?
里昂纳:他的童心!要是您能认识这孩子的话,那该多好呀!
杜谢施卡:(笑起来)是里昂纳吗?
里昂纳:(狂怒地)啊——!您认识他?!不错,正是他!
杜谢施卡:是的,我认识他,我最后一次看见他时……
里昂纳:您记得起是什么时候看到他的吗?
杜谢施卡:该是上星期吧……看得出,这个孩子日子过得不愉快。他一副抑郁不欢的样子。
里昂纳:他生来就是一副愁眉苦脸的样子。他总是在背地里耍花招,况且还有您儿子的帮助。
杜谢施卡:我是按自己的需要去培养儿子的。应该说他自我感觉非常好。
里昂纳:您这样做可更糟了,太太。
杜谢施卡:(向门走去)我再没什么可说的了。
里昂纳:既然您什么也不想告诉我,那我就上警察局去报告儿子失踪了。
杜谢施卡:种瓜得瓜、种豆得豆嘛!
里昂纳怒气冲冲地走了。孩子们从楼梯上下来走进勒南家。他们跟勒南母亲一起哈哈大笑起来。
勒南家。
勒南父亲坐在自己房间里读着骑马运动杂志。他不时在杂志上写些批注。
(收音机声音):“看来,如果费恩·梅露齐娜竞技状态良好,跑道没有损坏的话,她完全有希望荣获利尤齐克锦标……参加第一场赛马的是系着品族记录卡的两岁马驹。根据马的资料和抽签的顺序,我们认为贝尔索娜506和克拉菲谢512有希望获得锦标。
“最后一场是至关重要的夺标赛,我们在一长列参赛马的名单中注意到了拉莫法亚·巴巴701,这是一匹由一名重量级骑手驾驭的习惯于跑远距离的坚韧耐劳的好马。在一批失去夺标资格的赛马中沃利尤应该引起注意。”
广播员:“刚才我们广播了扎恩·瓦拉恩玆的评论。现在请听寻人通告。西尤塞大街,11号,安托万·里昂纳,十三岁半,今年十一月十八日在巴黎离家出走。他的特征:黑头发,暗棕色眼睛,个子不大,走路步伐很快。他身穿嵌有蓝灰色边的旧短上衣和绒布短裤。颈上围着一条方格毛线围巾。如果有人看到孩子,请报告九区警察局或家庭寻找服务处。”
勒南父亲关上收音机,站起来在房间里来回踱着,他从抽屉里拿出几张纸。他叫唤儿子:“勒南!”
母亲:孩子,别叫妈妈生气,就听一次话也行,把狗留在家里吧。
马德莱恩:不,不,不!
父亲:(对母亲)我不明白,跟她讲什么道理?……
小姑娘眼泪簌簌流了下来。
马德莱恩:不带上托托我不去……我不去……不带小狗我不吃饭,就这样嘛!
母亲:那么,孩子!……你是舍不得狗呀。
父亲:把她留在家里……她不想吃饭,就不要带她去了。让我们省些钱!……
父母走了。过了没多会儿,母亲故意回来拿一副忘了带的手套。马德莱恩没注意到母亲回来,还在跟小狗说话:“我的托托,你多可爱呀!……咱俩一起呆在家里……我就给我的孩子洗个澡。”
母亲:那么你是不跟我们去的啦?
小姑娘没回答。母亲走了。
马德莱恩尽量不让人家从街上望进来看到她。她目送着离去的父母。接着她走到阳台上,在那儿坐了下来,为了引来周围的街坊,她大声地哭叫着:“我要吃饭……我要……吃饭!”
后来,马德莱恩离开阳台,很快奔到窗台边,打开窗,还是象刚才那样,尽量不让人发现,看着父母穿马路。她沉思片刻……然后把狗放在窗台前,而自己又回到阳台上。
周围邻家屋子的窗户打开了。
第一位女邻居:孩子,怎么啦?
马德莱恩:爸爸妈妈上饭店去了……他们不带我去……我想吃饭了!
响起了一阵气愤的怨叫声。
第一位女邻居:哎哟哟!真难以想象,多厉害!
第二位女邻居:咳,为什么要生这些孩子呢!
第三位女邻居:侮弄孩子的报道,报上每天都有!
勒南和安托万在这种场合也显得很活跃。他们不断地在邻居们的议论声中插着话。
安托万:(模仿着第二位女邻居)杀死儿女的凶手!
勒南:(模仿着第四位女邻居)恶棍!
安托万:(模仿着第一位女邻居)真难以想象,多厉害!……
勒南:该帮她些什么忙呢。(对马德莱恩)等一下!……
过不多一会儿,他们俩人把一根绳子的一端向上抛给马德莱恩,另一端上系着一包吃的东西。
另一个窗台上有个小男孩。他也是独个留在家里。他见了马德莱恩,对她扮了个鬼脸,以逗她快乐。这一下可真逗乐了小女孩。男孩感到十分得意,他继续像丑角似地作出各种怪样子。有时他很快地去拿来了各种各样的小五金,有小锤子啦、螺丝刀啦、绝缘带啦、电线啦……然后装出削头皮、剖腹自杀的样子、各种动物的样子。最后他把被单从左肩搭过缠在身上,象一个庄严的罗马教皇站在窗台上。就在这时,他母亲回来了。她打了孩子一记耳光,并关上窗,吓唬马德莱恩。小女孩指指她的舌头,以示不要骂那些粗野的话……
勒南和安托万听到从阳台上传来的声音知道马德莱恩的父母回来了。他们问女儿要不要吃饭,她还是那样固执地回答说:“不,不,不嘛!……我可吃过馅饼了。”
勒南急忙关上阳台门,因为马德莱恩的父母正看着他。安托万笑了。
(画外音):“这一慷慨的举动得付出我们一顿早饭的代价呀!现在只剩下了一个解饿的办法,就是用食糖熬制冰糖吃。”
孩子们把一只盛有水和糖的锅子放在火上,很快糖浆熬成了。
(画外音):“壁炉上那块大理石平板对我们凉冰糖是最合适的了。我们把热的糖浆倒在石板上,糖浆在石板上粘住了,这样就不得不动用了我父亲的体育奖品——一匹青铜马。”
安托万:再狠狠地敲一下!
但马被敲碎了,而冰糖还是原封不动。
勒南:嘿,见鬼!
安托万:现在可怎么办?
勒南:(仔细地看着冰糖)瞧,一块块冰糖到底脱落了!
孩子们把一块块冰糖塞入嘴里。
安托万:吃了糖就直想喝。开胃口的酒,我们还有吗?
勒南指着一只瓶说:只剩下一点点了。不过,等一等,在厨房里找找看。
厨房的桌子上有一小锅牛奶。勒南指着牛奶对安托万说:这是猫喝的,你可以喝!
安托万直接喝着锅子里的牛奶,勒南在一旁拔瓶塞。一只小猫在门坎上。它向勒南跑去,并弓弯着身子温存地舔着勒南的脚。
勒南:喂,波波,你想喝吗?……给你喝,我亲爱的猫咪!……给你喝,亲爱的。
他把猫抱在手中,对安托万说:给喂一点吧……我们马上给他做点鸡尾酒喝。
锅子里的牛奶不多了,他往锅子里注了些开胃酒。
勒南:给,波波,喝了它!喝了它,我的猫咪……
街上,勒南的母亲在自己家的附近,告辞了她的两位朋友。
杜谢施卡:再见,亲爱的。
第一位朋友:老样子,星期四见面,是吗?
第二位朋友:《玛伊尔莉克》这部电影可以再去看一遍。
杜谢施卡:啊!这已不是从前和夏尔莱姆在一起那样了!
第二位朋友:当然……不过电影的整个内容是非常好的。
杜谢施卡:再见,亲爱的……
勒南家。
小猫喝醉了。它在光滑的地板上勉强地爬动着。在谢施卡走进房间。孩子们一点也没发觉。他们放声大笑着。
杜谢施卡:你们在跟波波搞什么名堂?(对小猫)来,猫咪!快到我这儿来。
小猫逃走了。
杜谢施卡想去抓住小猫,却差点儿摔倒。
杜谢施卡:你们把它搞成什么样子啦!……你们跟它搞什么名堂?
她也有些喝醉了,用手指指着安托万问:这个小伙子是谁?他怎么在这儿?
勒南:他上我这儿来作客。
杜谢施卡:他怎么,是从马戏院来的?
勒南:(不明白她所问的)你怎么知道?……这位是我的朋友……
杜谢施卡:嘿,只不过是些虐待动物的茨冈人。
安托万非常害怕。勒南给他打了个手势,要他安心。
杜谢施卡:小伙子,永远也别去碰动物。
她的眼光意外地落在壁炉上,看到了那只破碎了的马,并继续说:即使是青铜的也别去碰它!……你爸爸的马……他真是活该!不过为此你会受处罚的,勒南……这一点你也是知道的。
勒南:是呀……这真糟糕……也许,把它蔵起来的好。
杜谢施卡:他找得到的……这是一尊他十分喜欢的马的雕塑品。这匹马曾有过一个英国名字,叫“斯塔尔·奥夫·阿拉恩”。这尊马很贵重。他是跟一位朋友共同出钱才把它买了下来。
杜谢施卡指着两个小半块碎塑品,哈哈大笑起来:多可笑呀!……哎,可怜的勒南!你可要遭父亲的处罚啦!
安托万:我也有错。
杜谢施卡:那么,你们俩都有错?……不过,我能把它修好,我有一种特别胶水。
勒南:啊呀,杜谢施卡,你给我们把它粘起来吧……行吗?
杜谢施卡:你们最好到食品店去一次,不是那个意大利人开的,是别人开的,就在拐角边上的那家,知道吗?……给我买瓶酒来。我渴得要命。
勒南:我们去买!
安托万和勒南奔着去了。杜谢施卡在后面叫道:得你们付钱呀!
接着轻声轻气地补充说:别说是为我买的。
安托万:你说,勒南,“斯塔尔”是不是“星”的意思?……大概,是匹好马!
勒南:你想过吗?我们现在一分钱也没有了。
里昂纳先生走进勒南家。
里昂纳:(站在门边)请原谅,太太……今天是星期天……今天您准会在家……也许……通过您的儿子……
杜谢施卡:他不在家,他跟父亲去看赛马了。
里昂纳:最后一次是勒南跟我儿子一起上学的。
杜谢施卡:噢,是这样……不过这是他的事……对吗?
勒南和安托万拿着一瓶酒回来。孩子们看到里昂纳的背影,就停了下来。杜谢施卡也看到了他俩。
里昂纳:是呀,当然啰……不过要是你知道……
杜谢施卡:我也知道些事情。请进。
杜谢施卡没有在里昂纳身后关门,而是给孩子们打了个手势,要他们到楼上去。
杜谢施卡:您懂吗?了解就意味着爱。
里昂纳:您会原谅他们?
杜谢施卡:您很爱自己的儿子吗?
里昂纳:不过,太太……
杜谢施卡:您为什么要逃避回答呢?问问自己的良心吧。请想一想,当一颗渴望抚爱的童心倾向于您的时候,您对这心灵的呼声随时都有回应吗?
里昂纳:他的童心!要是您能认识这孩子的话,那该多好呀!
杜谢施卡:(笑起来)是里昂纳吗?
里昂纳:(狂怒地)啊——!您认识他?!不错,正是他!
杜谢施卡:是的,我认识他,我最后一次看见他时……
里昂纳:您记得起是什么时候看到他的吗?
杜谢施卡:该是上星期吧……看得出,这个孩子日子过得不愉快。他一副抑郁不欢的样子。
里昂纳:他生来就是一副愁眉苦脸的样子。他总是在背地里耍花招,况且还有您儿子的帮助。
杜谢施卡:我是按自己的需要去培养儿子的。应该说他自我感觉非常好。
里昂纳:您这样做可更糟了,太太。
杜谢施卡:(向门走去)我再没什么可说的了。
里昂纳:既然您什么也不想告诉我,那我就上警察局去报告儿子失踪了。
杜谢施卡:种瓜得瓜、种豆得豆嘛!
里昂纳怒气冲冲地走了。孩子们从楼梯上下来走进勒南家。他们跟勒南母亲一起哈哈大笑起来。
勒南家。
勒南父亲坐在自己房间里读着骑马运动杂志。他不时在杂志上写些批注。
(收音机声音):“看来,如果费恩·梅露齐娜竞技状态良好,跑道没有损坏的话,她完全有希望荣获利尤齐克锦标……参加第一场赛马的是系着品族记录卡的两岁马驹。根据马的资料和抽签的顺序,我们认为贝尔索娜506和克拉菲谢512有希望获得锦标。
“最后一场是至关重要的夺标赛,我们在一长列参赛马的名单中注意到了拉莫法亚·巴巴701,这是一匹由一名重量级骑手驾驭的习惯于跑远距离的坚韧耐劳的好马。在一批失去夺标资格的赛马中沃利尤应该引起注意。”
广播员:“刚才我们广播了扎恩·瓦拉恩玆的评论。现在请听寻人通告。西尤塞大街,11号,安托万·里昂纳,十三岁半,今年十一月十八日在巴黎离家出走。他的特征:黑头发,暗棕色眼睛,个子不大,走路步伐很快。他身穿嵌有蓝灰色边的旧短上衣和绒布短裤。颈上围着一条方格毛线围巾。如果有人看到孩子,请报告九区警察局或家庭寻找服务处。”
勒南父亲关上收音机,站起来在房间里来回踱着,他从抽屉里拿出几张纸。他叫唤儿子:“勒南!”
登录 后再戳我哦